ByJuz Amma | Juni 25, 2020. 0 Comment. بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ ← Surat An Nas Ayat 1-6 Arab, Latin dan Arti Terjemahan Surat Al Ikhlas Ayat 1-4 Arab,
AboutJuz Amma Latin dan terjemahan Lengkapmemudahkan bagi anda yang baru belajar atau yang belum bisa membaca al-Qur’an. Allah hath sealed their hearing and their hearts, and on their eyes there is a covering. This application consists of a collection of short verse known as juz amma. Unlocked Premium.
AdDukhan 19-39, Al Quran - Juz 25 - Halaman 497. Bandingkan semua terjemahan Indonesia dari Noble Quran dengan tulisan Arab dan mudah-membaca teks transliterasi Indonesia. Islam dalam Quran (Indonesia) dibuka dengan Al-Fatihah-1. Menggesek kiri-kanan untuk ayat sebelumnya-berikutnya. Daftar terbuka Surah dengan ikon menu (kiri atas) untuk
SuratAl Insyiqaq terdiri dari 25 ayat. Dalam Alquran, Surat Al Insyiqaq menempati juz 30 tepatnya setelah Surat Al Mutaffifin (wailul lil mutaffifin). Nama Al Insyiqaq diambil dari akhir bacaan ayat pertama. Diterjemahkan dalam Bahasa Indonesia, Al Insyiqaq bermakna terbelah. Selengkapnya simak bacaan Surat Al Insyiqaq lengkap Arab latin dan
SuratAl Mutaffifin terdiri atas 36 ayat dan termasuk ke dalam Juz'amma atau juz 30 dalam kita suci Alquran. Lengkap 25 Ayat & Terjemahan. Keutamaan Surat Al Mutaffifin. Berikut ini keutamaan Surat Al Mutaffifin menurut Ustaz Syafiq Riza Basalamah dilansir melalui kanal YouTube Syafiq Riza Basalamah Official.
marketplace umroh yang menyediakan berbagai pilihan paket umroh. Tersedia paket umroh dengan harga mulai 18 jutaan, umroh plus wisata, promo, dll.
eDFAfY. Bacaan Juz 25 Al Qur’an full lengkap yang dimulai dari surah Fushilat ayat 47 dengan diawali bacaan إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ السَّاعَةِ dan selesai pada surah Al Jasiyah ayat 37. Berikut daftar urutan surah Juz 25 Alquran. Fushilat Surah ke 41 ayat 47-54 Yang DIjelaskanAsy Syura Surah Ke 42 53 ayat MusyawarahAz Zukhruf Surah Ke 43 89 ayat PerhiasanAd Dhukan Surah Ke 44 59 ayat KabutAl Jasiyah Surah Ke 45 37 ayat Yang Bertekuk Lutut Baca Juga Juz 25 Al Quran PdfJuz 25 Al Quran Latin Berikut adalah bacaan Juz 25 dan Juz 26 Al Quran berupa teks dan tulisan pada teks yang tercetak tebal. Juz 25 Surah Fushilat Ayat 47 – 54 Juz 25 Surah Asy Syura Ayat 1 – 10 Juz 25 Surah Asy Syura Ayat 11 – 15 Juz 25 Surah Asy Syura Ayat 16 – 22 Juz 25 Surah Asy Syura Ayat 23 – 31 Juz 25 Surah Asy Syura Ayat 32 – 44 Juz 25 Surah Asy Syura Ayat 45 – 51 Juz 25 Surah Asy Syura Ayat 52 – 53dan Surah Az Zukhruf Ayat 1 – 10 Juz 25 Surah Az Zukhruf Ayat 11 – 22 Juz 25 Surah Az Zukhruf Ayat 23 – 33 Juz 25 Surah Az Zukhruf Ayat 34 – 47 Juz 25 Surah Az Zukhruf Ayat 48 – 60 Juz 25 Surah Az Zukhruf Ayat 61 – 73 Juz 25 Surah Az Zukhruf Ayat 74 – 89 Juz 25 Surah Ad Dukhan Ayat 1 – 18 Juz 25 Surah Ad Dukhan Ayat 19 – 39 Juz 25 Surah Ad Dukhan Ayat 40 – 59 Juz 25 Surah Al Jasiyah Ayat 1 – 13 Juz 25 Surah Al Jasiyah Ayat 14 – 22 Juz 25 Surah Al Jasiyah Ayat 23 – 32
Sanfar Azeez / Getty Images Updated on March 21, 2019 The main division of the Qur’an is into chapter surah and verse ayat. The Qur’an is additionally divided into 30 equal sections, called juz’ plural ajiza. The divisions of juz’ do not fall evenly along chapter lines. These divisions make it easier to pace the reading over a month’s period, reading a fairly equal amount each day. This is particularly important during the month of Ramadan when it is recommended to complete at least one full reading of the Qur’an from cover to cover. What Chapters and Verses Are Included in Juz’ 25? The twenty-fifth juz’ of the Qur’an starts near the end of Surah Fussilat Chapter 41. It continues through Surah Ash-Shura, Surah Az-Zukhruf, Surah Ad-Dukhan, and Surah Al-Jathiya. When Were the Verses of This Juz’ Revealed? These chapters were revealed in Makkah, during the period when the small Muslim community was being tormented by the more powerful pagans. Select Quotations "The blame is only against those who oppress men with wrong-doing, and insolently transgress beyond bounds through the land, defying right and justice. For such there will be a penalty grievous. But indeed if any show patience and forgive, that would truly be an exercise of courageous will and resolution in the conduct of affairs" 4242-43."Tell those who believe, to forgive those who do not look forward to the Days of Allah. It is for Him to recompense, for good or ill, each people according to what they have earned. If any one does a righteous deed, it ensures to the benefit of his own soul; if he does evil, it works against his own soul. In the end, you will all be brought back to your Lord" 4514-15. What Is the Main Theme of This Juz’? In the final verses of Surah Fussilat, Allah points out that when people face hardship, they are quick to call out to Allah for help. But when they are successful, they attribute this to their own efforts and do not give thanks to the Almighty. Surah Ash-Shura continues to supplement the previous chapter, reinforcing the argument that the message the Prophet Muhammad peace be upon him brought was not a new one. He was not seeking fame or personal gain and was not claiming to be the Judge who determines people's destinies. Every person must bear their own burden. He was merely a messenger of truth, as many others had come before, humbly asking people to use their minds and think carefully about matters of faith. The following three Surahs continue in the same vein, at a time when the pagan leaders of Makkah conspired to get rid of Muhammad once and for all. They were holding meetings, debating plans, and even conspired to murder the Prophet at one point. Allah harshly criticizes their stubbornness and ignorance, and compares their plots to those of Pharoah. Several times, Allah admonishes that the Quran was even revealed in Arabic, their own language, in order for it to be easy for them to understand. The pagans of Makkah claimed to believe in Allah, but also adhered to ancient superstitions and shirk. Allah emphasizes that everything is designed in a certain way, with a certain plan in mind. The universe did not happen by accident, and they should only look around them for evidence of His Majesty. Yet the pagans continued to demand proof of Muhammad's claims, such as "Raise our forefathers back to life now, if you claim that Allah will raise us up again!" 4436. Allah advised the Muslims to be patient, turn away from the ignorant and wish them "Peace" 4389. The time will come when we will all know the Truth.
Juz amma dimulai dari surat an naba ayat 1 hingga surat an nas ayat 6. Juz amma merupakan juz terakhir atau juz ke 30 didalam al quran. Di dalam juz amma, terdapat banyak surat surat pendek yang bagus untuk yang baru belajar al quran. Juz Amma Lengkap Al Quran Juz 30 Surat An Naba’ Juz Ammaبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِعَمَّ يَتَسَاۤءَلُوْنَۚ amma yatasā`alụnTentang apakah mereka saling bertanya-tanya?عَنِ النَّبَاِ الْعَظِيْمِۙ anin-naba`il-aẓīmTentang berita yang besar hari kebangkitan,الَّذِيْ هُمْ فِيْهِ مُخْتَلِفُوْنَۗ allażī hum fīhi mukhtalifụnyang dalam hal itu mereka سَيَعْلَمُوْنَۙ kallā saya’lamụnTidak! Kelak mereka akan mengetahui,ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَṡumma kallā saya’lamụnsekali lagi tidak! Kelak mereka akan mengetahui. اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ مِهٰدًاۙa lam naj’alil-arḍa mihādāBukankah Kami telah menjadikan bumi sebagai hamparan, وَّالْجِبَالَ اَوْتَادًاۖwal-jibāla autādādan gunung-gunung sebagai pasak?وَّخَلَقْنٰكُمْ اَزْوَاجًاۙ wa khalaqnākum azwājāDan Kami menciptakan kamu berpasang-pasangan,وَّجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًاۙ wa ja’alnā naumakum subātādan Kami menjadikan tidurmu untuk istirahat,وَّجَعَلْنَا الَّيْلَ لِبَاسًاۙ wa ja’alnal-laila libāsādan Kami menjadikan malam sebagai pakaian,وَّجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًاۚwa ja’alnan-nahāra ma’āsyādan Kami menjadikan siang untuk mencari penghidupan,وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًاۙ wa banainā fauqakum sab’an syidādādan Kami membangun di atas kamu tujuh langit yang kokoh,وَّجَعَلْنَا سِرَاجًا وَّهَّاجًاۖwa ja’alnā sirājaw wahhājādan Kami menjadikan pelita yang terang-benderang matahari,وَّاَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرٰتِ مَاۤءً ثَجَّاجًاۙwa anzalnā minal-mu’ṣirāti mā`an ṡajjājādan Kami turunkan dari awan, air hujan yang tercurah dengan hebatnya,لِّنُخْرِجَ بِهٖ حَبًّا وَّنَبَاتًاۙlinukhrija bihī ḥabbaw wa nabātāuntuk Kami tumbuhkan dengan air itu biji-bijian dan tanam-tanaman,وَّجَنّٰتٍ اَلْفَافًاۗwa jannātin alfāfādan kebun-kebun yang يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيْقَاتًاۙinna yaumal-faṣli kāna mīqātāSungguh, hari keputusan adalah suatu waktu yang telah ditetapkan,يَّوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِ فَتَأْتُوْنَ اَفْوَاجًاۙyauma yunfakhu fiṣ-ṣụri fa ta`tụna afwājāyaitu pada hari ketika sangkakala ditiup, lalu kamu datang berbondong-bondong,وَّفُتِحَتِ السَّمَاۤءُ فَكَانَتْ اَبْوَابًاۙwa futiḥatis-samā`u fa kānat abwābādan langit pun dibukalah, maka terdapatlah beberapa pintu,وَّسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًاۗwa suyyiratil-jibālu fa kānat sarābādan gunung-gunung pun dijalankan sehingga menjadi جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًاۙinna jahannama kānat mirṣādāSungguh, neraka Jahanam itu sebagai tempat mengintai bagi penjaga yang mengawasi isi neraka, لِّلطّٰغِيْنَ مَاٰبًاۙliṭ-ṭāgīna ma`ābāmenjadi tempat kembali bagi orang-orang yang melampaui فِيْهَآ اَحْقَابًاۚlābiṡīna fīhā aḥqābāMereka tinggal di sana dalam masa yang lama,لَا يَذُوْقُوْنَ فِيْهَا بَرْدًا وَّلَا شَرَابًاۙlā yażụqụna fīhā bardaw wa lā syarābāmereka tidak merasakan kesejukan di dalamnya dan tidak pula mendapat minuman,اِلَّا حَمِيْمًا وَّغَسَّاقًاۙillā ḥamīmaw wa gassāqāselain air yang mendidih dan nanah,جَزَاۤءً وِّفَاقًاۗjazā`aw wifāqāsebagai pembalasan yang كَانُوْا لَا يَرْجُوْنَ حِسَابًاۙinnahum kānụ lā yarjụna ḥisābāSesungguhnya dahulu mereka tidak pernah mengharapkan بِاٰيٰتِنَا كِذَّابًاۗwa każżabụ bi`āyātinā kiżżābāDan mereka benar-benar mendustakan ayat-ayat شَيْءٍ اَحْصَيْنٰهُ كِتٰبًاۙwa kulla syai`in aḥṣaināhu kitābāDan segala sesuatu telah Kami catat dalam suatu Kitab buku catatan amalan manusia. فَذُوْقُوْا فَلَنْ نَّزِيْدَكُمْ اِلَّا عَذَابًاfa żụqụ fa lan nazīdakum illā ażābāMaka karena itu rasakanlah! Maka tidak ada yang akan Kami tambahkan kepadamu selain لِلْمُتَّقِيْنَ مَفَازًاۙinna lil-muttaqīna mafāzāSungguh, orang-orang yang bertakwa mendapat kemenangan,حَدَاۤىِٕقَ وَاَعْنَابًاۙḥadā`iqa wa a’nābāyaitu kebun-kebun dan buah anggur,وَّكَوَاعِبَ اَتْرَابًاۙwa kawā’iba atrābādan gadis-gadis montok yang sebaya,وَّكَأْسًا دِهَاقًاۗwa ka`san dihāqādan gelas-gelas yang penuh berisi minuman.لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا كِذَّابًاlā yasma’ụna fīhā lagwaw wa lā kiżżābāDi sana mereka tidak mendengar percakapan yang sia-sia maupun perkataan مِّنْ رَّبِّكَ عَطَاۤءً حِسَابًاۙjazā`am mir rabbika aṭā`an ḥisābāSebagai balasan dan pemberian yang cukup banyak dari Tuhanmu,رَّبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمٰنِ لَا يَمْلِكُوْنَ مِنْهُ خِطَابًاۚ rabbis-samāwāti wal-arḍi wa mā bainahumar-raḥmāni lā yamlikụna min-hu khiṭābāTuhan yang memelihara langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya; Yang Maha Pengasih, mereka tidak mampu berbicara dengan يَقُوْمُ الرُّوْحُ وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ صَفًّاۙ لَّا يَتَكَلَّمُوْنَ اِلَّا مَنْ اَذِنَ لَهُ الرَّحْمٰنُ وَقَالَ صَوَابًاyauma yaqụmur-rụḥu wal-malā`ikatu ṣaffal lā yatakallamụna illā man ażina lahur-raḥmānu wa qāla ṣawābāPada hari, ketika ruh dan para malaikat berdiri bersaf-saf, mereka tidak berkata-kata, kecuali siapa yang telah diberi izin kepadanya oleh Tuhan Yang Maha Pengasih dan dia hanya mengatakan yang الْيَوْمُ الْحَقُّۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ مَاٰبًاżālikal-yaumul-ḥaqq, fa man syā`attakhaża ilā rabbihī ma`ābāItulah hari yang pasti terjadi. Maka barang siapa menghendaki, niscaya dia menempuh jalan kembali kepada اَنْذَرْنٰكُمْ عَذَابًا قَرِيْبًا ەۙ يَّوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُوْلُ الْكٰفِرُ يٰلَيْتَنِيْ كُنْتُ تُرَابًاinnā anżarnākum ażābang qarībay yauma yanẓurul-mar`u mā qaddamat yadāhu wa yaqụlul-kāfiru yā laitanī kuntu turābāSesungguhnya Kami telah memperingatkan kepadamu orang kafir azab yang dekat, pada hari manusia melihat apa yang telah diperbuat oleh kedua tangannya; dan orang kafir berkata, “Alangkah baiknya seandainya dahulu aku jadi tanah.”Surat An Nazi’at Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِوَالنّٰزِعٰتِ غَرْقًاۙwan-nāzi’āti garqāDemi malaikat yang mencabut nyawa dengan نَشْطًاۙwan-nāsyiṭāti nasyṭāDemi malaikat yang mencabut nyawa dengan lemah سَبْحًاۙwas-sābiḥāti sab-ḥāDemi malaikat yang turun dari langit dengan cepat,فَالسّٰبِقٰتِ سَبْقًاۙfas-sābiqāti sabqādan malaikat yang mendahului dengan kencang,فَالْمُدَبِّرٰتِ اَمْرًاۘfal-mudabbirāti amrādan malaikat yang mengatur urusan dunia.يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُۙyauma tarjufur-rājifahSungguh, kamu akan dibangkitkan pada hari ketika tiupan pertama mengguncangkan alam,تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ۗtatba’uhar-rādifahtiupan pertama itu diiringi oleh tiupan يَّوْمَىِٕذٍ وَّاجِفَةٌۙqulụbuy yauma`iżiw wājifahHati manusia pada waktu itu merasa sangat takut,اَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ۘabṣāruhā khāsyi’ahpandangannya ءَاِنَّا لَمَرْدُوْدُوْنَ فِى الْحَافِرَةِۗyaqụlụna a innā lamardụdụna fil-ḥāfirahOrang-orang kafir berkata, “Apakah kita benar-benar akan dikembalikan kepada kehidupan yang semula? ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ۗa iżā kunnā iẓāman nakhirahApakah akan dibangkitkan juga apabila kita telah menjadi tulang belulang yang hancur?”قَالُوْا تِلْكَ اِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ۘqālụ tilka iżang karratun khāsirahMereka berkata, “Kalau demikian, itu adalah suatu pengembalian yang merugikan.”فَاِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌۙfa innamā hiya zajratuw wāḥidahMaka pengembalian itu hanyalah dengan sekali tiupan هُمْ بِالسَّاهِرَةِۗfa iżā hum bis-sāhirahMaka seketika itu mereka hidup kembali di bumi yang baru.هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ مُوْسٰىۘhal atāka ḥadīṡu mụsāSudahkah sampai kepadamu Muhammad kisah Musa?اِذْ نَادٰىهُ رَبُّهٗ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًىۚiż nādāhu rabbuhụ bil-wādil-muqaddasi ṭuwāKetika Tuhan memanggilnya Musa di lembah suci yaitu Lembah Tuwa;اِذْهَبْ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰىۖiż-hab ilā fir’auna innahụ ṭagāpergilah engkau kepada Firaun! Sesungguhnya dia telah melampaui batas,فَقُلْ هَلْ لَّكَ اِلٰٓى اَنْ تَزَكّٰىۙfa qul hal laka ilā an tazakkāMaka katakanlah kepada Firaun, “Adakah keinginanmu untuk membersihkan diri dari kesesatan,وَاَهْدِيَكَ اِلٰى رَبِّكَ فَتَخْشٰىۚwa ahdiyaka ilā rabbika fa takhsyādan engkau akan kupimpin ke jalan Tuhanmu agar engkau takut kepada-Nya?”فَاَرٰىهُ الْاٰيَةَ الْكُبْرٰىۖfa arāhul-āyatal-kubrāLalu Musa memperlihatkan kepadanya mukjizat yang وَعَصٰىۖfa każżaba wa aṣāTetapi dia Firaun mendustakan dan اَدْبَرَ يَسْعٰىۖṡumma adbara yas’āKemudian dia berpaling seraya berusaha menantang Musa.فَحَشَرَ فَنَادٰىۖfa ḥasyara fa nādāKemudian dia mengumpulkan pembesar-pembesarnya lalu berseru memanggil kaumnya.فَقَالَ اَنَا۠ رَبُّكُمُ الْاَعْلٰىۖfa qāla ana rabbukumul-a’lāSeraya berkata, “Akulah tuhanmu yang paling tinggi.”فَاَخَذَهُ اللّٰهُ نَكَالَ الْاٰخِرَةِ وَالْاُوْلٰىۗfa akhażahullāhu nakālal-ākhirati wal-ụlāMaka Allah menghukumnya dengan azab di akhirat dan siksaan di فِيْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَنْ يَّخْشٰى ۗinna fī żālika la’ibratal limay yakhsyāSungguh, pada yang demikian itu terdapat pelajaran bagi orang yang takut kepada Allah.ءَاَنْتُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمِ السَّمَاۤءُ ۚ بَنٰىهَاۗa antum asyaddu khalqan amis-samā`, banāhāApakah penciptaan kamu yang lebih hebat ataukah langit yang telah dibangun-Nya?رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوّٰىهَاۙrafa’a samkahā fa sawwāhāDia telah meninggikan bangunannya lalu menyempurnakannya,وَاَغْطَشَ لَيْلَهَا وَاَخْرَجَ ضُحٰىهَاۖwa agṭasya lailahā wa akhraja ḍuḥāhādan Dia menjadikan malamnya gelap gulita, dan menjadikan siangnya terang benderang.وَالْاَرْضَ بَعْدَ ذٰلِكَ دَحٰىهَاۗwal-arḍa ba’da żālika daḥāhāDan setelah itu bumi Dia hamparkan. اَخْرَجَ مِنْهَا مَاۤءَهَا وَمَرْعٰىهَاۖakhraja min-hā mā`ahā wa mar’āhāDarinya Dia pancarkan mata air, dan ditumbuhkan اَرْسٰىهَاۙwal-jibāla arsāhāDan gunung-gunung Dia pancangkan dengan لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۗmatā’al lakum wa li`an’āmikumSemua itu untuk kesenanganmu dan untuk hewan-hewan جَاۤءَتِ الطَّاۤمَّةُ الْكُبْرٰىۖfa iżā jā`atiṭ-ṭāmmatul-kubrāMaka apabila malapetaka besar hari Kiamat telah datang,يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ مَا سَعٰىۙyauma yatażakkarul-insānu mā sa’āyaitu pada hari ketika manusia teringat akan apa yang telah dikerjakannya,وَبُرِّزَتِ الْجَحِيْمُ لِمَنْ يَّرٰىwa burrizatil-jaḥīmu limay yarādan neraka diperlihatkan dengan jelas kepada setiap orang yang مَنْ طَغٰىۖfa ammā man ṭagāMaka adapun orang yang melampaui batas,وَاٰثَرَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَاۙwa āṡaral-ḥayātad-dun-yādan lebih mengutamakan kehidupan dunia,فَاِنَّ الْجَحِيْمَ هِيَ الْمَأْوٰىۗfa innal-jaḥīma hiyal-ma`wāmaka sungguh, nerakalah tempat مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوٰىۙwa ammā man khāfa maqāma rabbihī wa nahan-nafsa anil-hawāDan adapun orang-orang yang takut kepada kebesaran Tuhannya dan menahan diri dari keinginan hawa nafsunya,فَاِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوٰىۗfa innal-jannata hiyal-ma`wāmaka sungguh, surgalah tempat tinggalnya.يَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ السَّاعَةِ اَيَّانَ مُرْسٰىهَاۗyas`alụnaka anis-sā’ati ayyāna mursāhāMereka orang-orang kafir bertanya kepadamu Muhammad tentang hari Kiamat, “Kapankah terjadinya?” فِيْمَ اَنْتَ مِنْ ذِكْرٰىهَاۗfīma anta min żikrāhāUntuk apa engkau perlu menyebutkannya waktunya?اِلٰى رَبِّكَ مُنْتَهٰىهَاۗilā rabbika muntahāhāKepada Tuhanmulah dikembalikan kesudahannya ketentuan waktunya.اِنَّمَآ اَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَّخْشٰىهَاۗinnamā anta munżiru may yakhsyāhāEngkau Muhammad hanyalah pemberi peringatan bagi siapa yang takut kepadanya hari Kiamat.كَاَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوْٓا اِلَّا عَشِيَّةً اَوْ ضُحٰىهَاka`annahum yauma yaraunahā lam yalbaṡū illā asyiyyatan au ḍuḥāhāPada hari ketika mereka melihat hari Kiamat itu karena suasananya hebat, mereka merasa seakan-akan hanya sebentar saja tinggal di dunia pada waktu sore atau pagi Abasa Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِعَبَسَ وَتَوَلّٰىٓۙabasa wa tawallāDia Muhammad berwajah masam dan berpaling,اَنْ جَاۤءَهُ الْاَعْمٰىۗan jā`ahul-a’mākarena seorang buta telah datang kepadanya Abdullah bin Ummi Maktum.وَمَا يُدْرِيْكَ لَعَلَّهٗ يَزَّكّٰىٓۙwa mā yudrīka la’allahụ yazzakkāDan tahukah engkau Muhammad barangkali dia ingin menyucikan dirinya dari dosa,اَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰىۗau yażżakkaru fa tanfa’ahuż-żikrāatau dia ingin mendapatkan pengajaran, yang memberi manfaat kepadanya?اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰىۙammā manistagnāAdapun orang yang merasa dirinya serba cukup pembesar-pembesar Quraisy,فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰىۗfa anta lahụ taṣaddāmaka engkau Muhammad memberi perhatian kepadanya,وَمَا عَلَيْكَ اَلَّا يَزَّكّٰىۗwa mā alaika allā yazzakkāpadahal tidak ada cela atasmu kalau dia tidak menyucikan diri beriman.وَاَمَّا مَنْ جَاۤءَكَ يَسْعٰىۙwa ammā man jā`aka yas’āDan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera untuk mendapatkan pengajaran,وَهُوَ يَخْشٰىۙwa huwa yakhsyāsedang dia takut kepada Allah,فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰىۚfa anta an-hu talahhāengkau Muhammad malah اِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ۚkallā innahā tażkirahSekali-kali jangan begitu! Sungguh, ajaran-ajaran Allah itu suatu peringatan,فَمَنْ شَاۤءَ ذَكَرَهٗ ۘfa man syā`a żakarahmaka barangsiapa menghendaki, tentulah dia akan memperhatikannya,فِيْ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍۙfī ṣuḥufim mukarramahdi dalam kitab-kitab yang dimuliakan di sisi Allah,مَّرْفُوْعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ۢ ۙmarfụ’atim muṭahharahyang ditinggikan dan disucikan,بِاَيْدِيْ سَفَرَةٍۙbi`aidī safarahdi tangan para utusan malaikat,كِرَامٍۢ بَرَرَةٍۗkirāmim bararahyang mulia lagi الْاِنْسَانُ مَآ اَكْفَرَهٗۗqutilal-insānu mā akfarahCelakalah manusia! Alangkah kufurnya dia!مِنْ اَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهٗۗmin ayyi syai`in khalaqahDari apakah Dia Allah menciptakannya?مِنْ نُّطْفَةٍۗ خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗۗmin nuṭfah, khalaqahụ fa qaddarahDari setetes mani, Dia menciptakannya lalu السَّبِيْلَ يَسَّرَهٗۙṡummas-sabīla yassarahKemudian jalannya Dia mudahkan,ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقْبَرَهٗۙṡumma amātahụ fa aqbarahkemudian Dia mematikannya lalu menguburkannya,ثُمَّ اِذَا شَاۤءَ اَنْشَرَهٗۗṡumma iżā syā`a ansyarahkemudian jika Dia menghendaki, Dia membangkitkannya لَمَّا يَقْضِ مَآ اَمَرَهٗۗkallā lammā yaqḍi mā amarahSekali-kali jangan begitu! Dia manusia itu belum melaksanakan apa yang Dia Allah perintahkan الْاِنْسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖٓ ۙ falyanẓuril-insānu ilā ṭa’āmihMaka hendaklah manusia itu memperhatikan صَبَبْنَا الْمَاۤءَ صَبًّاۙannā ṣababnal-mā`a ṣabbāKamilah yang telah mencurahkan air melimpah dari langit,ثُمَّ شَقَقْنَا الْاَرْضَ شَقًّاۙṡumma syaqaqnal-arḍa syaqqākemudian Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya,فَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا حَبًّاۙfa ambatnā fīhā ḥabbālalu di sana Kami tumbuhkan biji-bijian,وَّعِنَبًا وَّقَضْبًاۙwa inabaw wa qaḍbādan anggur dan sayur-sayuran,وَّزَيْتُوْنًا وَّنَخْلًاۙwa zaitụnaw wa nakhlādan zaitun dan pohon kurma,وَّحَدَاۤئِقَ غُلْبًاwa ḥadā`iqa gulbādan kebun-kebun yang rindang,وَفَاكِهَةً وَّاَبًّاwa fākihataw wa abbādan buah-buahan serta لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۗmatā’al lakum wa li`an’āmikumSemua itu untuk kesenanganmu dan untuk hewan-hewan جَاۤءَتِ الصَّاۤخَّةُ ۖfa iżā jā`atiṣ-ṣākhkhahMaka apabila datang suara yang memekakkan tiupan sangkakala yang kedua,يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِيْهِۙyauma yafirrul-mar`u min akhīhpada hari itu manusia lari dari saudaranya,وَاُمِّهٖ وَاَبِيْهِۙwa ummihī wa abīhdan dari ibu dan bapaknya,وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِيْهِۗwa ṣāḥibatihī wa banīhdan dari istri dan امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَىِٕذٍ شَأْنٌ يُّغْنِيْهِۗlikullimri`im min-hum yauma`iżin sya`nuy yugnīhSetiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang يَّوْمَىِٕذٍ مُّسْفِرَةٌۙwujụhuy yauma`iżim musfirahPada hari itu ada wajah-wajah yang berseri-seri,ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ۚḍāḥikatum mustabsyirahtertawa dan gembira ria,وَوُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۙwa wujụhuy yauma`iżin alaihā gabarahdan pada hari itu ada pula wajah-wajah yang tertutup debu suram,تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ۗtarhaquhā qatarahtertutup oleh kegelapan ditimpa kehinaan dan kesusahan.اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُulā`ika humul-kafaratul-fajarahMereka itulah orang-orang kafir yang At Takwir Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِاِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْۖiżasy-syamsu kuwwiratApabila matahari digulung,وَاِذَا النُّجُوْمُ انْكَدَرَتْۖwa iżan-nujụmungkadaratdan apabila bintang-bintang berjatuhan,وَاِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْۖwa iżal-jibālu suyyiratdan apabila gunung-gunung dihancurkan,وَاِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْۖwa iżal-isyāru uṭṭilatdan apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan tidak terurus,وَاِذَا الْوُحُوْشُ حُشِرَتْۖwa iżal-wuḥụsyu ḥusyiratdan apabila binatang-binatang liar dikumpulkan,وَاِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْۖwa iżal-biḥāru sujjiratdan apabila lautan dipanaskan,وَاِذَا النُّفُوْسُ زُوِّجَتْۖwa iżan-nufụsu zuwwijatdan apabila roh-roh dipertemukan dengan tubuh, وَاِذَا الْمَوْءٗدَةُ سُىِٕلَتْۖ wa iżal-mau`ụdatu su`ilatdan apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya, بِاَيِّ ذَنْۢبٍ قُتِلَتْۚbi`ayyi żambing qutilatkarena dosa apa dia dibunuh? وَاِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْۖwa iżaṣ-ṣuḥufu nusyiratDan apabila lembaran-lembaran catatan amal telah dibuka lebar-lebar, وَاِذَا السَّمَاۤءُ كُشِطَتْۖwa iżas-samā`u kusyiṭatdan apabila langit dilenyapkan, وَاِذَا الْجَحِيْمُ سُعِّرَتْۖwa iżal-jaḥīmu su”iratdan apabila neraka Jahim dinyalakan, وَاِذَا الْجَنَّةُ اُزْلِفَتْۖwa iżal-jannatu uzlifatdan apabila surga didekatkan, عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ اَحْضَرَتْۗalimat nafsum mā aḥḍaratsetiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya. فَلَآ اُقْسِمُ بِالْخُنَّسِۙfa lā uqsimu bil-khunnasAku bersumpah demi bintang-bintang,الْجَوَارِ الْكُنَّسِۙal-jawāril-kunnasyang beredar dan terbenam, وَالَّيْلِ اِذَا عَسْعَسَۙwal-laili iżā as’asdemi malam apabila telah larut, وَالصُّبْحِ اِذَا تَنَفَّسَۙwaṣ-ṣub-ḥi iżā tanaffasdan demi subuh apabila fajar telah menyingsing, اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍۙinnahụ laqaulu rasụling karīmsesungguhnya Al-Qur’an itu benar-benar firman Allah yang dibawa oleh utusan yang mulia Jibril,ذِيْ قُوَّةٍ عِنْدَ ذِى الْعَرْشِ مَكِيْنٍۙżī quwwatin inda żil-arsyi makīnyang memiliki kekuatan, memiliki kedudukan tinggi di sisi Allah yang memiliki Arsy,مُّطَاعٍ ثَمَّ اَمِيْنٍۗmuṭā’in ṡamma amīnyang di sana di alam malaikat ditaati dan صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُوْنٍۚwa mā ṣāḥibukum bimajnụnDan temanmu Muhammad itu bukanlah orang gila. وَلَقَدْ رَاٰهُ بِالْاُفُقِ الْمُبِيْنِۚwa laqad ra`āhu bil-ufuqil-mubīnDan sungguh, dia Muhammad telah melihatnya Jibril di ufuk yang terang. وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِيْنٍۚwa mā huwa alal-gaibi biḍanīnDan dia Muhammad bukanlah seorang yang kikir enggan untuk menerangkan yang هُوَ بِقَوْلِ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍۚwa mā huwa biqauli syaiṭānir rajīmDan Al-Qur’an itu bukanlah perkataan setan yang terkutuk,فَاَيْنَ تَذْهَبُوْنَۗfa aina taż-habụnmaka ke manakah kamu akan pergi?اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَۙin huwa illā żikrul lil-ālamīnAl-Qur’an itu tidak lain adalah peringatan bagi seluruh alam, لِمَنْ شَاۤءَ مِنْكُمْ اَنْ يَّسْتَقِيْمَۗliman syā`a mingkum ay yastaqīmyaitu bagi siapa di antara kamu yang menghendaki menempuh jalan yang lurus. وَمَا تَشَاۤءُوْنَ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَwa mā tasyā`ụna illā ay yasyā`allāhu rabbul-ālamīnDan kamu tidak dapat menghendaki menempuh jalan itu kecuali apabila dikehendaki Allah, Tuhan seluruh Al Infitar Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِاِذَا السَّمَاۤءُ انْفَطَرَتْۙiżas-samā`unfaṭaratApabila langit terbelah, وَاِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْۙwa iżal-kawākibuntaṡaratdan apabila bintang-bintang jatuh berserakan, وَاِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْۙwa iżal-biḥāru fujjiratdan apabila lautan dijadikan meluap, وَاِذَا الْقُبُوْرُ بُعْثِرَتْۙwa iżal-qubụru bu’ṡiratdan apabila kuburan-kuburan dibongkar,عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَاَخَّرَتْۗalimat nafsum mā qaddamat wa akhkharatmaka setiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakan dan yang dilalaikannya.يٰٓاَيُّهَا الْاِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيْمِۙyā ayyuhal-insānu mā garraka birabbikal-karīmWahai manusia! Apakah yang telah memperdayakan kamu berbuat durhaka terhadap Tuhanmu Yang Mahamulia, الَّذِيْ خَلَقَكَ فَسَوّٰىكَ فَعَدَلَكَۙallażī khalaqaka fa sawwāka fa adalakyang telah menciptakanmu lalu menyempurnakan kejadianmu dan menjadikan susunan tubuhmu seimbang, فِيْٓ اَيِّ صُوْرَةٍ مَّا شَاۤءَ رَكَّبَكَۗfī ayyi ṣụratim mā syā`a rakkabakdalam bentuk apa saja yang dikehendaki, Dia menyusun tubuhmu. كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُوْنَ بِالدِّيْنِۙkallā bal tukażżibụna bid-dīnSekali-kali jangan begitu! Bahkan kamu mendustakan hari عَلَيْكُمْ لَحٰفِظِيْنَۙwa inna alaikum laḥāfiẓīnDan sesungguhnya bagi kamu ada malaikat-malaikat yang mengawasi pekerjaanmu, كِرَامًا كَاتِبِيْنَۙkirāmang kātibīnyang mulia di sisi Allah dan yang mencatat amal perbuatanmu, يَعْلَمُوْنَ مَا تَفْعَلُوْنَya’lamụna mā taf’alụnmereka mengetahui apa yang kamu kerjakan. اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙinnal-abrāra lafī na’īmSesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam surga yang penuh kenikmatan, وَّاِنَّ الْفُجَّارَ لَفِيْ جَحِيْمٍwa innal-fujjāra lafī jaḥīmdan sesungguhnya orang-orang yang durhaka benar-benar berada dalam neraka. يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّيْنِyaṣlaunahā yaumad-dīnMereka masuk ke dalamnya pada hari هُمْ عَنْهَا بِغَاۤىِٕبِيْنَۗwa mā hum an-hā bigā`ibīnDan mereka tidak mungkin keluar dari neraka itu. وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِۙwa mā adrāka mā yaumud-dīnDan tahukah kamu apakah hari pembalasan itu? ثُمَّ مَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِۗṡumma mā adrāka mā yaumud-dīnSekali lagi, tahukah kamu apakah hari pembalasan itu? يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۗوَالْاَمْرُ يَوْمَىِٕذٍ لِّلّٰهِyauma lā tamliku nafsul linafsin syai`ā, wal-amru yauma`iżil lillāhYaitu pada hari ketika seseorang sama sekali tidak berdaya menolong orang lain. Dan segala urusan pada hari itu dalam kekuasaan Allah. Surat Al Mutaffifin Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِوَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِيْنَۙwailul lil-muṭaffifīnCelakalah bagi orang-orang yang curang dalam menakar dan menimbang! الَّذِيْنَ اِذَا اكْتَالُوْا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُوْنَۖallażīna iżaktālụ alan-nāsi yastaufụnYaitu orang-orang yang apabila menerima takaran dari orang lain mereka minta dicukupkan, وَاِذَا كَالُوْهُمْ اَوْ وَّزَنُوْهُمْ يُخْسِرُوْنَۗwa iżā kālụhum aw wazanụhum yukhsirụndan apabila mereka menakar atau menimbang untuk orang lain, mereka mengurangi. اَلَا يَظُنُّ اُولٰۤىِٕكَ اَنَّهُمْ مَّبْعُوْثُوْنَۙalā yaẓunnu ulā`ika annahum mab’ụṡụnTidakkah mereka itu mengira, bahwa sesungguhnya mereka akan dibangkitkan, لِيَوْمٍ عَظِيْمٍۙliyaumin aẓīmpada suatu hari yang besar, يَّوْمَ يَقُوْمُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَۗyauma yaqụmun-nāsu lirabbil-ālamīnyaitu pada hari ketika semua orang bangkit menghadap Tuhan seluruh اِنَّ كِتٰبَ الْفُجَّارِ لَفِيْ سِجِّيْنٍۗkallā inna kitābal-fujjāri lafī sijjīnSekali-kali jangan begitu! Sesungguhnya catatan orang yang durhaka benar-benar tersimpan dalam Sijjin. وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا سِجِّيْنٌۗwa mā adrāka mā sijjīnDan tahukah engkau apakah Sijjin itu? كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌۗkitābum marqụmYaitu Kitab yang berisi catatan amal.وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَۙwailuy yauma`iżil lil-mukażżibīnCelakalah pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan! الَّذِيْنَ يُكَذِّبُوْنَ بِيَوْمِ الدِّيْنِۗallażīna yukażżibụna biyaumid-dīnyaitu orang-orang yang mendustakannya hari pembalasan.وَمَا يُكَذِّبُ بِهٖٓ اِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ اَثِيْمٍۙwa mā yukażżibu bihī illā kullu mu’tadin aṡīmDan tidak ada yang mendustakannya hari pembalasan kecuali setiap orang yang melampaui batas dan berdosa,اِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِ اٰيٰتُنَا قَالَ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَۗiżā tutlā alaihi āyātunā qāla asāṭīrul-awwalīnyang apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, dia berkata, “Itu adalah dongeng orang-orang dahulu.” كَلَّا بَلْ ۜرَانَ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ مَّا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ kallā bal rāna alā qulụbihim mā kānụ yaksibụnSekali-kali tidak! Bahkan apa yang mereka kerjakan itu telah menutupi hati mereka. كَلَّآ اِنَّهُمْ عَنْ رَّبِّهِمْ يَوْمَىِٕذٍ لَّمَحْجُوْبُوْنَۗkallā innahum ar rabbihim yauma`iżil lamaḥjụbụnSekali-kali tidak! Sesungguhnya mereka pada hari itu benar-benar terhalang dari melihat Tuhannya. ثُمَّ اِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيْمِۗṡumma innahum laṣālul-jaḥīmKemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka. ثُمَّ يُقَالُ هٰذَا الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَۗṡumma yuqālu hāżallażī kuntum bihī tukażżibụnKemudian, dikatakan kepada mereka, “Inilah azab yang dahulu kamu dustakan.”كَلَّآ اِنَّ كِتٰبَ الْاَبْرَارِ لَفِيْ عِلِّيِّيْنَۗ kallā inna kitābal-abrāri lafī illiyyīnSekali-kali tidak! Sesungguhnya catatan orang-orang yang berbakti benar-benar tersimpan dalam ’Illiyyin. وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا عِلِّيُّوْنَۗwa mā adrāka mā illiyyụnDan tahukah engkau apakah ’Illiyyin itu?كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌۙkitābum marqụmYaitu Kitab yang berisi catatan amal,يَّشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُوْنَۗyasy-haduhul-muqarrabụnyang disaksikan oleh malaikat-malaikat yang didekatkan kepada Allah. اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙinnal-abrāra lafī na’īmSesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam surga yang penuh kenikmatan,عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ يَنْظُرُوْنَۙalal-arā`iki yanẓurụnmereka duduk di atas dipan-dipan melepas pandangan. تَعْرِفُ فِيْ وُجُوْهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيْمِۚta’rifu fī wujụhihim naḍratan na’īmKamu dapat mengetahui dari wajah mereka kesenangan hidup yang penuh مِنْ رَّحِيْقٍ مَّخْتُوْمٍۙyusqauna mir raḥīqim makhtụmMereka diberi minum dari khamar murni tidak memabukkan yang tempatnya masih dilak disegel, خِتٰمُهٗ مِسْكٌ ۗوَفِيْ ذٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُوْنَۗkhitāmuhụ misk, wa fī żālika falyatanāfasil-mutanāfisụnlaknya dari kasturi. Dan untuk yang demikian itu hendaknya orang berlomba-lomba. وَمِزَاجُهٗ مِنْ تَسْنِيْمٍۙwa mizājuhụ min tasnīmDan campurannya dari tasnim, عَيْنًا يَّشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُوْنَۗainay yasyrabu bihal-muqarrabụnyaitu mata air yang diminum oleh mereka yang dekat kepada Allah. اِنَّ الَّذِيْنَ اَجْرَمُوْا كَانُوْا مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا يَضْحَكُوْنَۖinnallażīna ajramụ kānụ minallażīna āmanụ yaḍ-ḥakụnSesungguhnya orang-orang yang berdosa adalah mereka yang dahulu menertawakan orang-orang yang مَرُّوْا بِهِمْ يَتَغَامَزُوْنَۖwa iżā marrụ bihim yatagāmazụnDan apabila mereka orang-orang yang beriman melintas di hadapan mereka, mereka saling mengedip-ngedipkan matanya,وَاِذَا انْقَلَبُوْٓا اِلٰٓى اَهْلِهِمُ انْقَلَبُوْا فَكِهِيْنَۖwa iżangqalabū ilā ahlihimungqalabụ fakihīndan apabila kembali kepada kaumnya, mereka kembali dengan gembira ria. وَاِذَا رَاَوْهُمْ قَالُوْٓا اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَضَاۤلُّوْنَۙwa iżā ra`auhum qālū inna hā`ulā`i laḍāllụnDan apabila mereka melihat orang-orang mukmin, mereka mengatakan, “Sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang sesat,”وَمَآ اُرْسِلُوْا عَلَيْهِمْ حٰفِظِيْنَۗwa mā ursilụ alaihim ḥāfiẓīnpadahal orang-orang yang berdosa itu, mereka tidak diutus sebagai penjaga orang-orang mukmin. فَالْيَوْمَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُوْنَۙfal-yaumallażīna āmanụ minal-kuffāri yaḍ-ḥakụnMaka pada hari ini, orang-orang yang beriman yang menertawakan orang-orang kafir, عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ يَنْظُرُوْنَۗalal-arā`iki yanẓurụnmereka duduk di atas dipan-dipan melepas ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوْا يَفْعَلُوْنَhal ṡuwwibal-kuffāru mā kānụ yaf’alụnApakah orang-orang kafir itu diberi balasan hukuman terhadap apa yang telah mereka perbuat? Surat Al Insyiqaq Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِاِذَا السَّمَاۤءُ انْشَقَّتْۙ iżas-samā`unsyaqqatApabila langit terbelah,وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْۙ wa ażinat lirabbihā wa ḥuqqatdan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya patuh, وَاِذَا الْاَرْضُ مُدَّتْۙ wa iżal-arḍu muddatdan apabila bumi diratakan, وَاَلْقَتْ مَا فِيْهَا وَتَخَلَّتْۙ wa alqat mā fīhā wa takhallatdan memuntahkan apa yang ada di dalamnya dan menjadi kosong,وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْۗ wa ażinat lirabbihā wa ḥuqqatdan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya الْاِنْسَانُ اِنَّكَ كَادِحٌ اِلٰى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلٰقِيْهِۚ yā ayyuhal-insānu innaka kādiḥun ilā rabbika kad-ḥan fa mulāqīhWahai manusia! Sesungguhnya kamu telah bekerja keras menuju Tuhanmu, maka kamu akan مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ بِيَمِيْنِهٖۙ fa ammā man ụtiya kitābahụ biyamīnihMaka adapun orang yang catatannya diberikan dari sebelah kanannya, فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَّسِيْرًاۙ fa saufa yuḥāsabu ḥisābay yasīrāmaka dia akan diperiksa dengan pemeriksaan yang mudah, وَّيَنْقَلِبُ اِلٰٓى اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًاۗ wa yangqalibu ilā ahlihī masrụrādan dia akan kembali kepada keluarganya yang sama-sama beriman dengan مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ وَرَاۤءَ ظَهْرِهٖۙ wa ammā man ụtiya kitābahụ warā`a ẓahrihDan adapun orang yang catatannya diberikan dari sebelah belakang, فَسَوْفَ يَدْعُوْ ثُبُوْرًاۙ fa saufa yad’ụ ṡubụrāmaka dia akan berteriak, “Celakalah aku!” وَّيَصْلٰى سَعِيْرًاۗ wa yaṣlā sa’īrāDan dia akan masuk ke dalam api yang menyala-nyala neraka.اِنَّهٗ كَانَ فِيْٓ اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًاۗ innahụ kāna fī ahlihī masrụrāSungguh, dia dahulu di dunia bergembira di kalangan keluarganya yang sama-sama kafir. اِنَّهٗ ظَنَّ اَنْ لَّنْ يَّحُوْرَ ۛ innahụ ẓanna al lay yaḥụrSesungguhnya dia mengira bahwa dia tidak akan kembali kepada Tuhannya. بَلٰىۛ اِنَّ رَبَّهٗ كَانَ بِهٖ بَصِيْرًاۗ balā inna rabbahụ kāna bihī baṣīrāTidak demikian, sesungguhnya Tuhannya selalu melihatnya. فَلَآ اُقْسِمُ بِالشَّفَقِۙ fa lā uqsimu bisy-syafaqMaka Aku bersumpah demi cahaya merah pada waktu senja, وَالَّيْلِ وَمَا وَسَقَۙ wal-laili wa mā wasaqdemi malam dan apa yang diselubunginya,وَالْقَمَرِ اِذَا اتَّسَقَۙ wal-qamari iżattasaqdemi bulan apabila jadi purnama,لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍۗ latarkabunna ṭabaqan an ṭabaqsungguh, akan kamu jalani tingkat demi tingkat dalam kehidupan.فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَۙ fa mā lahum lā yu`minụnMaka mengapa mereka tidak mau beriman?وَاِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْاٰنُ لَا يَسْجُدُوْنَ ۗ ۩ wa iżā quri`a alaihimul-qur`ānu lā yasjudụnDan apabila Al-Qur’an dibacakan kepada mereka, mereka tidak mau bersujud,بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا يُكَذِّبُوْنَۖ balillażīna kafarụ yukażżibụnbahkan orang-orang kafir itu mendustakannya.وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا يُوْعُوْنَۖ wallāhu a’lamu bimā yụ’ụnDan Allah lebih mengetahui apa yang mereka sembunyikan dalam hati mereka.فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍۙ fa basysyir-hum bi’ażābin alīmMaka sampaikanlah kepada mereka ancaman azab yang pedih,اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍ illallażīna āmanụ wa amiluṣ-ṣāliḥāti lahum ajrun gairu mamnụnkecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka akan mendapat pahala yang tidak Al Buruj Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِوَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الْبُرُوْجِۙ was-samā`i żātil-burụjDemi langit yang mempunyai gugusan bintang,وَالْيَوْمِ الْمَوْعُوْدِۙ wal-yaumil-mau’ụddan demi hari yang وَّمَشْهُوْدٍۗ wa syāhidiw wa masy-hụdDemi yang menyaksikan dan yang اَصْحٰبُ الْاُخْدُوْدِۙ qutila aṣ-ḥābul-ukhdụdBinasalah orang-orang yang membuat parit yaitu para pembesar Najran di Yaman,النَّارِ ذَاتِ الْوَقُوْدِۙ an-nāri żātil-waqụdyang berapi yang mempunyai kayu bakar,اِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُوْدٌۙ iż hum alaihā qu’ụdketika mereka duduk di sekitarnya, وَّهُمْ عَلٰى مَا يَفْعَلُوْنَ بِالْمُؤْمِنِيْنَ شُهُوْدٌ ۗ wa hum alā mā yaf’alụna bil-mu`minīna syuhụdsedang mereka menyaksikan apa yang mereka perbuat terhadap orang-orang نَقَمُوْا مِنْهُمْ اِلَّآ اَنْ يُّؤْمِنُوْا بِاللّٰهِ الْعَزِيْزِ الْحَمِيْدِۙ wa mā naqamụ min-hum illā ay yu`minụ billāhil-azīzil-ḥamīdDan mereka menyiksa orang-orang mukmin itu hanya karena orang-orang mukmin itu beriman kepada Allah Yang Mahaperkasa, Maha Terpuji,الَّذِيْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗوَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدٌ ۗ allażī lahụ mulkus-samāwāti wal-arḍ, wallāhu alā kulli syai`in syahīdyang memiliki kerajaan langit dan bumi. Dan Allah Maha Menyaksikan segala الَّذِيْنَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوْبُوْا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيْقِۗ innallażīna fatanul-mu`minīna wal-mu`mināti ṡumma lam yatụbụ fa lahum ażābu jahannama wa lahum ażābul-ḥarīqSungguh, orang-orang yang mendatangkan cobaan bencana, membunuh, menyiksa kepada orang-orang mukmin laki-laki dan perempuan lalu mereka tidak bertobat, maka mereka akan mendapat azab Jahanam dan mereka akan mendapat azab neraka yang الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ جَنّٰتٌ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ەۗ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيْرُۗinnallażīna āmanụ wa amiluṣ-ṣāliḥāti lahum jannātun tajrī min taḥtihal-an-hār, żālikal-fauzul-kabīrSungguh, orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka akan mendapat surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, itulah kemenangan yang بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيْدٌ ۗ inna baṭsya rabbika lasyadīdSungguh, azab Tuhanmu sangat هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيْدُۚ innahụ huwa yubdi`u wa yu’īdSungguh, Dialah yang memulai pen-ciptaan makhluk dan yang menghidupkannya kembali.وَهُوَ الْغَفُوْرُ الْوَدُوْدُۙ wa huwal-gafụrul-wadụdDan Dialah Yang Maha Pengampun, Maha Pengasih,ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيْدُۙ żul-arsyil-majīdyang memiliki Arsy, lagi Mahamulia, فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيْدُۗ fa”ālul limā yurīdMahakuasa berbuat apa yang Dia kehendaki. هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ الْجُنُوْدِۙ hal atāka ḥadīṡul-junụdSudahkah sampai kepadamu berita tentang bala tentara penentang,فِرْعَوْنَ وَثَمُوْدَۗ fir’auna wa ṡamụdyaitu Firaun dan Samud?بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فِيْ تَكْذِيْبٍۙ balillażīna kafarụ fī takżībMemang orang-orang kafir selalu mendustakan,وَّاللّٰهُ مِنْ وَّرَاۤىِٕهِمْ مُّحِيْطٌۚ wallāhu miw warā`ihim muḥīṭpadahal Allah mengepung dari belakang mereka sehingga tidak dapat lolos.بَلْ هُوَ قُرْاٰنٌ مَّجِيْدٌۙ bal huwa qur`ānum majīdBahkan yang didustakan itu ialah Al-Qur’an yang mulia,فِيْ لَوْحٍ مَّحْفُوْظٍ fī lauḥim maḥfụẓyang tersimpan dalam tempat yang terjaga Lauh Mahfuzh.Surat At Tariq Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِوَالسَّمَاۤءِ وَالطَّارِقِۙ was-samā`i waṭ-ṭāriqDemi langit dan yang datang pada malam اَدْرٰىكَ مَا الطَّارِقُۙ wa mā adrāka maṭ-ṭāriqDan tahukah kamu apakah yang datang pada malam hari itu?النَّجْمُ الثَّاقِبُۙ an-najmuṡ-ṡāqibyaitu bintang yang bersinar tajam,اِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۗ ing kullu nafsil lammā alaihā ḥāfiẓsetiap orang pasti ada الْاِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ falyanẓuril-insānu mimma khuliqMaka hendaklah manusia memperhatikan dari apa dia مِنْ مَّاۤءٍ دَافِقٍۙ khuliqa mim mā`in dāfiqDia diciptakan dari air mani yang terpancar,يَّخْرُجُ مِنْۢ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَاۤىِٕبِۗ yakhruju mim bainiṣ-ṣulbi wat-tarā`ibyang keluar dari antara tulang punggung sulbi dan tulang عَلٰى رَجْعِهٖ لَقَادِرٌۗ innahụ alā raj’ihī laqādirSungguh, Allah benar-benar kuasa untuk mengembalikannya hidup setelah mati.يَوْمَ تُبْلَى السَّرَاۤىِٕرُۙ yauma tublas-sarā`irPada hari ditampakkan segala rahasia,فَمَا لَهٗ مِنْ قُوَّةٍ وَّلَا نَاصِرٍۗ fa mā lahụ ming quwwatiw wa lā nāṣirmaka manusia tidak lagi mempunyai suatu kekuatan dan tidak pula ada ذَاتِ الرَّجْعِۙ was-samā`i żātir-raj’Demi langit yang mengandung hujan,وَالْاَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِۙ wal-arḍi żātiṣ-ṣad’dan bumi yang mempunyai tumbuh-tumbuhan,اِنَّهٗ لَقَوْلٌ فَصْلٌۙ innahụ laqaulun faṣlsungguh, Al-Qur’an itu benar-benar firman pemisah antara yang hak dan yang batil,وَّمَا هُوَ بِالْهَزْلِۗ wa mā huwa bil-hazldan Al-Qur’an itu bukanlah يَكِيْدُوْنَ كَيْدًاۙ innahum yakīdụna kaidāSungguh, mereka orang kafir merencanakan tipu daya yang كَيْدًاۖ wa akīdu kaidāDan Aku pun membuat rencana tipu daya yang الْكٰفِرِيْنَ اَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا fa mahhilil-kāfirīna am-hil-hum ruwaidāKarena itu berilah penangguhan kepada orang-orang kafir itu. Berilah mereka itu kesempatan untuk sementara Al A’la Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْاَعْلَىۙ sabbiḥisma rabbikal-a’lāSucikanlah nama Tuhanmu Yang Mahatinggi,الَّذِيْ خَلَقَ فَسَوّٰىۖ allażī khalaqa fa sawwāYang menciptakan, lalu menyempurnakan ciptaan-Nya.وَالَّذِيْ قَدَّرَ فَهَدٰىۖ wallażī qaddara fa hadāYang menentukan kadar masing-masing dan memberi petunjuk,وَالَّذِيْٓ اَخْرَجَ الْمَرْعٰىۖ wallażī akhrajal-mar’ādan Yang menumbuhkan rerumputan,فَجَعَلَهٗ غُثَاۤءً اَحْوٰىۖ fa ja’alahụ guṡā`an aḥwālalu dijadikan-Nya rumput-rumput itu kering فَلَا تَنْسٰىٓ ۖ sanuqri`uka fa lā tansāKami akan membacakan Al-Qur’an kepadamu Muhammad sehingga engkau tidak akan lupa,اِلَّا مَا شَاۤءَ اللّٰهُ ۗاِنَّهٗ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفٰىۗ illā mā syā`allāh, innahụ ya’lamul-jahra wa mā yakhfākecuali jika Allah menghendaki. Sungguh, Dia mengetahui yang terang dan yang لِلْيُسْرٰىۖ wa nuyassiruka lil-yusrāDan Kami akan memudahkan bagimu ke jalan kemudahan mencapai kebahagiaan dunia dan akhirat,فَذَكِّرْ اِنْ نَّفَعَتِ الذِّكْرٰىۗ fa żakkir in nafa’atiż-żikrāoleh sebab itu berikanlah peringatan, karena peringatan itu bermanfaat,سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَّخْشٰىۙ sayażżakkaru may yakhsyāorang yang takut kepada Allah akan mendapat pelajaran,وَيَتَجَنَّبُهَا الْاَشْقَىۙ wa yatajannabuhal-asyqādan orang-orang yang celaka kafir akan menjauhinya,الَّذِيْ يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرٰىۚ allażī yaṣlan-nāral-kubrāyaitu orang yang akan memasuki api yang besar neraka,ثُمَّ لَا يَمُوْتُ فِيْهَا وَلَا يَحْيٰىۗ ṡumma lā yamụtu fīhā wa lā yaḥyāselanjutnya dia di sana tidak mati dan tidak pula اَفْلَحَ مَنْ تَزَكّٰىۙ qad aflaḥa man tazakkāSungguh beruntung orang yang menyucikan diri dengan beriman,وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهٖ فَصَلّٰىۗ wa żakarasma rabbihī fa ṣallādan mengingat nama Tuhannya, lalu dia تُؤْثِرُوْنَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَاۖ bal tu`ṡirụnal-ḥayātad-dun-yāSedangkan kamu orang-orang kafir memilih kehidupan dunia,وَالْاٰخِرَةُ خَيْرٌ وَّاَبْقٰىۗ wal-ākhiratu khairuw wa abqāpadahal kehidupan akhirat itu lebih baik dan lebih هٰذَا لَفِى الصُّحُفِ الْاُوْلٰىۙ inna hāżā lafiṣ-ṣuḥufil-ụlāSesungguhnya ini terdapat dalam kitab-kitab yang dahulu,صُحُفِ اِبْرٰهِيْمَ وَمُوْسٰى ṣuḥufi ibrāhīma wa mụsāyaitu kitab-kitab Ibrahim dan Musa. Surat Al Gasiyah Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِهَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ الْغَاشِيَةِۗhal atāka ḥadīṡul-gāsyiyahSudahkah sampai kepadamu berita tentang hari Kiamat?وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ خَاشِعَةٌ ۙwujụhuy yauma`iżin khāsyi’ahPada hari itu banyak wajah yang tertunduk terhina,عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ۙāmilatun nāṣibahkarena bekerja keras lagi kepayahan,تَصْلٰى نَارًا حَامِيَةً ۙtaṣlā nāran ḥāmiyahmereka memasuki api yang sangat panas neraka,تُسْقٰى مِنْ عَيْنٍ اٰنِيَةٍ ۗtusqā min ainin āniyahdiberi minum dari sumber mata air yang sangat لَهُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَرِيْعٍۙlaisa lahum ṭa’āmun illā min ḍarī’Tidak ada makanan bagi mereka selain dari pohon yang berduri,لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِيْ مِنْ جُوْعٍۗlā yusminu wa lā yugnī min jụ’yang tidak menggemukkan dan tidak menghilangkan يَّوْمَىِٕذٍ نَّاعِمَةٌ ۙwujụhuy yauma`iżin nā’imahPada hari itu banyak pula wajah yang berseri-seri,لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ۙ lisa’yihā rāḍiyahmerasa senang karena usahanya sendiri,فِيْ جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙfī jannatin āliyahmereka dalam surga yang tinggi, لَّا تَسْمَعُ فِيْهَا لَاغِيَةً ۗlā tasma’u fīhā lāgiyahdi sana kamu tidak mendengar perkataan yang tidak عَيْنٌ جَارِيَةٌ ۘfīhā ainun jāriyahDi sana ada mata air yang سُرُرٌ مَّرْفُوْعَةٌ ۙfīhā sururum marfụ’ahDi sana ada dipan-dipan yang ditinggikan,وَّاَكْوَابٌ مَّوْضُوْعَةٌ ۙwa akwābum mauḍụ’ahdan gelas-gelas yang tersedia di dekatnya,وَّنَمَارِقُ مَصْفُوْفَةٌ ۙ wa namāriqu maṣfụfahdan bantal-bantal sandaran yang tersusun,وَّزَرَابِيُّ مَبْثُوْثَةٌ ۗwa zarābiyyu mabṡụṡahdan permadani-permadani yang يَنْظُرُوْنَ اِلَى الْاِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْۗa fa lā yanẓurụna ilal-ibili kaifa khuliqatMaka tidakkah mereka memperhatikan unta, bagaimana diciptakan?وَاِلَى السَّمَاۤءِ كَيْفَ رُفِعَتْۗwa ilas-samā`i kaifa rufi’atdan langit, bagaimana ditinggikan?وَاِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْۗwa ilal-jibāli kaifa nuṣibatDan gunung-gunung bagaimana ditegakkan?وَاِلَى الْاَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْۗ wa ilal-arḍi kaifa suṭiḥatDan bumi bagaimana dihamparkan?فَذَكِّرْۗ اِنَّمَآ اَنْتَ مُذَكِّرٌۙfa żakkir, innamā anta mużakkirMaka berilah peringatan, karena sesungguhnya engkau Muhammad hanyalah pemberi عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍۙlasta alaihim bimuṣaiṭirEngkau bukanlah orang yang berkuasa atas mereka,اِلَّا مَنْ تَوَلّٰى وَكَفَرَۙillā man tawallā wa kafarkecuali jika ada orang yang berpaling dan kafir,فَيُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَۗfa yu’ażżibuhullāhul-ażābal-akbarmaka Allah akan mengazabnya dengan azab yang اِلَيْنَآ اِيَابَهُمْinna ilainā iyābahumSungguh, kepada Kamilah mereka kembali,ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْṡumma inna alainā ḥisābahumkemudian sesungguhnya kewajiban Kamilah membuat perhitungan atas Al Fajr Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِوَالْفَجْرِۙwal-fajrDemi fajar,وَلَيَالٍ عَشْرٍۙwa layālin asyrdemi malam yang sepuluh,وَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِۙwasy-syaf’i wal-watrdemi yang genap dan yang ganjil,وَالَّيْلِ اِذَا يَسْرِۚwal-laili iżā yasrdemi malam apabila فِيْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِيْ حِجْرٍۗhal fī żālika qasamul liżī ḥijrAdakah pada yang demikian itu terdapat sumpah yang dapat diterima bagi orang-orang yang berakal?اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍۖa lam tara kaifa fa’ala rabbuka bi’ādTidakkah engkau Muhammad memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap kaum Ad?اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِۖirama żātil-imādyaitu penduduk Iram ibukota kaum Ad yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi,الَّتِيْ لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى الْبِلَادِۖallatī lam yukhlaq miṡluhā fil-bilādyang belum pernah dibangun suatu kota seperti itu di negeri-negeri lain,وَثَمُوْدَ الَّذِيْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِۖwa ṡamụdallażīna jābuṣ-ṣakhra bil-wāddan terhadap kaum samud yang memotong batu-batu besar di lembah,وَفِرْعَوْنَ ذِى الْاَوْتَادِۖwa fir’auna żil-autāddan terhadap Firaun yang mempunyai pasak-pasak bangunan yang besar,الَّذِيْنَ طَغَوْا فِى الْبِلَادِۖallażīna ṭagau fil-bilādyang berbuat sewenang-wenang dalam negeri,فَاَكْثَرُوْا فِيْهَا الْفَسَادَۖfa akṡarụ fīhal-fasādlalu mereka banyak berbuat kerusakan dalam negeri itu,فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍۖfa ṣabba alaihim rabbuka sauṭa ażābkarena itu Tuhanmu menimpakan cemeti azab kepada mereka,اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِۗinna rabbaka labil-mirṣādsungguh, Tuhanmu benar-benar الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَكْرَمَنِۗfa ammal-insānu iżā mabtalāhu rabbuhụ fa akramahụ wa na”amahụ fa yaqụlu rabbī akramanMaka adapun manusia, apabila Tuhan mengujinya lalu memuliakannya dan memberinya kesenangan, maka dia berkata, “Tuhanku telah memuliakanku.”وَاَمَّآ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهٗ ەۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَهَانَنِۚwa ammā iżā mabtalāhu fa qadara alaihi rizqahụ fa yaqụlu rabbī ahānanNamun apabila Tuhan mengujinya lalu membatasi rezekinya, maka dia berkata, “Tuhanku telah menghinaku.”كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْيَتِيْمَۙkallā bal lā tukrimụnal-yatīmSekali-kali tidak! Bahkan kamu tidak memuliakan anak yatim,وَلَا تَحٰۤضُّوْنَ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۙwa lā tahāḍḍụna alā ṭa’āmil-miskīndan kamu tidak saling mengajak memberi makan orang miskin,وَتَأْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّاۙwa ta`kulụnat-turāṡa aklal lammāsedangkan kamu memakan harta warisan dengan cara mencampurbaurkan yang halal dan yang haram,وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّاۗwa tuḥibbụnal-māla ḥubban jammādan kamu mencintai harta dengan kecintaan yang اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّاۙkallā iżā dukkatil-arḍu dakkan dakkāSekali-kali tidak! Apabila bumi diguncangkan berturut-turut berbenturan,وَّجَآءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّاۚwa jā`a rabbuka wal-malaku ṣaffan ṣaffādan datanglah Tuhanmu; dan malaikat berbaris-baris,وَجِايْۤءَ يَوْمَىِٕذٍۢ بِجَهَنَّمَۙ يَوْمَىِٕذٍ يَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰى لَهُ الذِّكْرٰىۗwa jī`a yauma`iżim bijahannama yauma`iżiy yatażakkarul-insānu wa annā lahuż-żikrādan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahanam; pada hari itu sadarlah manusia, tetapi tidak berguna lagi baginya kesadaran يٰلَيْتَنِيْ قَدَّمْتُ لِحَيَاتِيْۚyaqụlu yā laitanī qaddamtu liḥayātīDia berkata, “Alangkah baiknya sekiranya dahulu aku mengerjakan kebajikan untuk hidupku ini.”فَيَوْمَىِٕذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗٓ اَحَدٌ ۙfa yauma`iżil lā yu’ażżibu ażābahū aḥadMaka pada hari itu tidak ada seorang pun yang mengazab seperti azab-Nya yang adil,وَّلَا يُوْثِقُ وَثَاقَهٗٓ اَحَدٌ ۗwa lā yụṡiqu waṡāqahū aḥaddan tidak ada seorang pun yang mengikat seperti النَّفْسُ الْمُطْمَىِٕنَّةُۙyā ayyatuhan-nafsul-muṭma`innahWahai jiwa yang tenang!ارْجِعِيْٓ اِلٰى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ۚirji’ī ilā rabbiki rāḍiyatam marḍiyyahKembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang rida dan فِيْ عِبٰدِيْۙfadkhulī fī ibādīMaka masuklah ke dalam golongan hamba-hamba-Ku,وَادْخُلِيْ جَنَّتِيْࣖwadkhulī jannatīdan masuklah ke dalam Al Balad Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِلَآ اُقْسِمُ بِهٰذَا الْبَلَدِۙlā uqsimu bihāżal-baladAku bersumpah dengan negeri ini Mekah,وَاَنْتَ حِلٌّۢ بِهٰذَا الْبَلَدِۙwa anta ḥillum bihāżal-baladdan engkau Muhammad, bertempat di negeri Mekah ini,وَوَالِدٍ وَّمَا وَلَدَۙwa wālidiw wa mā waladdan demi pertalian bapak dan خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِيْ كَبَدٍۗlaqad khalaqnal-insāna fī kabadSungguh, Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah اَنْ لَّنْ يَّقْدِرَ عَلَيْهِ اَحَدٌ ۘa yaḥsabu al lay yaqdira alaihi aḥadApakah dia manusia itu mengira bahwa tidak ada sesuatu pun yang berkuasa atasnya?يَقُوْلُ اَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًاۗyaqụlu ahlaktu mālal lubadāDia mengatakan, “Aku telah menghabiskan harta yang banyak.” اَيَحْسَبُ اَنْ لَّمْ يَرَهٗٓ اَحَدٌۗa yaḥsabu al lam yarahū aḥadApakah dia mengira bahwa tidak ada sesuatu pun yang melihatnya?اَلَمْ نَجْعَلْ لَّهٗ عَيْنَيْنِۙa lam naj’al lahụ ainaīnBukankah Kami telah menjadikan untuknya sepasang mata,وَلِسَانًا وَّشَفَتَيْنِۙwa lisānaw wa syafataīndan lidah dan sepasang bibir?وَهَدَيْنٰهُ النَّجْدَيْنِۙwa hadaināhun-najdaīnDan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan kebajikan dan kejahatan,فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ۖfa laqtaḥamal-aqabahtetapi dia tidak menempuh jalan yang mendaki dan sukar?وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْعَقَبَةُ ۗwa mā adrāka mal-aqabahDan tahukah kamu apakah jalan yang mendaki dan sukar itu?فَكُّ رَقَبَةٍۙfakku raqabahyaitu melepaskan perbudakan hamba sahaya,اَوْ اِطْعَامٌ فِيْ يَوْمٍ ذِيْ مَسْغَبَةٍۙau iṭ’āmun fī yaumin żī masgabahatau memberi makan pada hari terjadi kelaparan,يَّتِيْمًا ذَا مَقْرَبَةٍۙyatīman żā maqrabahkepada anak yatim yang ada hubungan kerabat,اَوْ مِسْكِيْنًا ذَا مَتْرَبَةٍۗau miskīnan żā matrabahatau orang miskin yang sangat كَانَ مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِۗṡumma kāna minallażīna āmanụ wa tawāṣau biṣ-ṣabri wa tawāṣau bil-mar-ḥamahKemudian dia termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِۗulā`ika aṣ-ḥābul-maimanahMereka orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu adalah golongan كَفَرُوْا بِاٰيٰتِنَا هُمْ اَصْحٰبُ الْمَشْئَمَةِۗwallażīna kafarụ bi`āyātinā hum aṣ-ḥābul-masy`amahDan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan نَارٌ مُّؤْصَدَةٌalaihim nārum mu`ṣadahMereka berada dalam neraka yang ditutup Asy Syams Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِوَالشَّمْسِ وَضُحٰىهَاۖwasy-syamsi wa ḍuḥāhāDemi matahari dan sinarnya pada pagi hari,وَالْقَمَرِ اِذَا تَلٰىهَاۖwal-qamari iżā talāhādemi bulan apabila mengiringinya,وَالنَّهَارِ اِذَا جَلّٰىهَاۖwan-nahāri iżā jallāhādemi siang apabila menampakkannya,وَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰىهَاۖwal-laili iżā yagsyāhādemi malam apabila menutupinya gelap gulita,وَالسَّمَاۤءِ وَمَا بَنٰىهَاۖwas-samā`i wa mā banāhādemi langit serta pembinaannya yang menakjubkan,وَالْاَرْضِ وَمَا طَحٰىهَاۖwal-arḍi wa mā ṭaḥāhādemi bumi serta penghamparannya,وَنَفْسٍ وَّمَا سَوّٰىهَاۖwa nafsiw wa mā sawwāhādemi jiwa serta penyempurnaan ciptaannya,فَاَلْهَمَهَا فُجُوْرَهَا وَتَقْوٰىهَاۖfa al-hamahā fujụrahā wa taqwāhāmaka Dia mengilhamkan kepadanya jalan kejahatan dan ketakwaannya,قَدْ اَفْلَحَ مَنْ زَكّٰىهَاۖqad aflaḥa man zakkāhāsungguh beruntung orang yang menyucikannya jiwa itu,وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسّٰىهَاۗwa qad khāba man dassāhādan sungguh rugi orang yang ثَمُوْدُ بِطَغْوٰىهَآ ۖkażżabaṡ ṡamụdu biṭagwāhāKaum samud telah mendustakan rasulnya karena mereka melampaui batas zalim,اِذِ انْۢبَعَثَ اَشْقٰىهَاۖiżimba’aṡa asyqāhāketika bangkit orang yang paling celaka di antara mereka,فَقَالَ لَهُمْ رَسُوْلُ اللّٰهِ نَاقَةَ اللّٰهِ وَسُقْيٰهَاۗfa qāla lahum rasụlullāhi nāqatallāhi wa suqyāhālalu Rasul Allah Saleh berkata kepada mereka, “Biarkanlah unta betina dari Allah ini dengan minumannya.”فَكَذَّبُوْهُ فَعَقَرُوْهَاۖ فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْۢبِهِمْ فَسَوّٰىهَاۖfa każżabụhu fa aqarụhā fa damdama alaihim rabbuhum biżambihim fa sawwāhāNamun mereka mendustakannya dan menyembelihnya, karena itu Tuhan membinasakan mereka karena dosanya, lalu diratakan-Nya dengan tanah,وَلَا يَخَافُ عُقْبٰهَاwa lā yakhāfu uqbāhādan Dia tidak takut terhadap Al Lail Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِوَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰىۙwal-laili iżā yagsyāDemi malam apabila menutupi cahaya siang,وَالنَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰىۙwan-nahāri iżā tajallādemi siang apabila terang benderang,وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰىٓ ۙwa mā khalaqaż-żakara wal-unṡādemi penciptaan laki-laki dan perempuan,اِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتّٰىۗinna sa’yakum lasyattāsungguh, usahamu memang beraneka مَنْ اَعْطٰى وَاتَّقٰىۙfa ammā man a’ṭā wattaqāMaka barangsiapa memberikan hartanya di jalan Allah dan bertakwa,وَصَدَّقَ بِالْحُسْنٰىۙwa ṣaddaqa bil-ḥusnādan membenarkan adanya pahala yang terbaik surga,فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلْيُسْرٰىۗfa sanuyassiruhụ lil-yusrāmaka akan Kami mudahkan baginya jalan menuju kemudahan kebahagiaan,وَاَمَّا مَنْۢ بَخِلَ وَاسْتَغْنٰىۙwa ammā mam bakhila wastagnādan adapun orang yang kikir dan merasa dirinya cukup tidak perlu pertolongan Allah,وَكَذَّبَ بِالْحُسْنٰىۙwa każżaba bil-ḥusnāserta mendustakan pahala yang terbaik,فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلْعُسْرٰىۗfa sanuyassiruhụ lil-usrāmaka akan Kami mudahkan baginya jalan menuju kesukaran kesengsaraan,وَمَا يُغْنِيْ عَنْهُ مَالُهٗٓ اِذَا تَرَدّٰىٓۙwa mā yugnī an-hu māluhū iżā taraddādan hartanya tidak bermanfaat baginya apabila dia telah عَلَيْنَا لَلْهُدٰىۖinna alainā lal-hudāSesungguhnya Kamilah yang memberi petunjuk,وَاِنَّ لَنَا لَلْاٰخِرَةَ وَالْاُوْلٰىۗwa inna lanā lal-ākhirata wal-ụlādan sesungguhnya milik Kamilah akhirat dan dunia نَارًا تَلَظّٰىۚfa anżartukum nāran talaẓẓāMaka Aku memperingatkan kamu dengan neraka yang menyala-nyala,لَا يَصْلٰىهَآ اِلَّا الْاَشْقَىۙlā yaṣlāhā illal-asyqāyang hanya dimasuki oleh orang yang paling celaka,الَّذِيْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۗallażī każżaba wa tawallāyang mendustakan kebenaran dan berpaling dari iman.وَسَيُجَنَّبُهَا الْاَتْقَىۙwa sayujannabuhal-atqāDan akan dijauhkan darinya neraka orang yang paling bertakwa, الَّذِيْ يُؤْتِيْ مَالَهٗ يَتَزَكّٰىۚallażī yu`tī mālahụ yatazakkāyang menginfakkan hartanya di jalan Allah untuk membersihkan dirinya,وَمَا لِاَحَدٍ عِنْدَهٗ مِنْ نِّعْمَةٍ تُجْزٰىٓۙwa mā li`aḥadin indahụ min ni’matin tujzādan tidak ada seorang pun memberikan suatu nikmat padanya yang harus dibalasnya,اِلَّا ابْتِغَاۤءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْاَعْلٰىۚillabtigā`a waj-hi rabbihil-a’lātetapi dia memberikan itu semata-mata karena mencari keridaan Tuhannya Yang يَرْضٰىwa lasaufa yarḍāDan niscaya kelak dia akan mendapat kesenangan yang sempurna.Surat Ad Duha Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِوَالضُّحٰىۙwaḍ-ḍuḥāDemi waktu duha ketika matahari naik sepenggalah,وَالَّيْلِ اِذَا سَجٰىۙwal-laili iżā sajādan demi malam apabila telah sunyi,مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلٰىۗmā wadda’aka rabbuka wa mā qalāTuhanmu tidak meninggalkan engkau Muhammad dan tidak pula membencimu,وَلَلْاٰخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْاُوْلٰىۗwa lal-ākhiratu khairul laka minal-ụlādan sungguh, yang kemudian itu lebih baik bagimu dari yang يُعْطِيْكَ رَبُّكَ فَتَرْضٰىۗwa lasaufa yu’ṭīka rabbuka fa tarḍāDan sungguh, kelak Tuhanmu pasti memberikan karunia-Nya kepadamu, sehingga engkau menjadi يَجِدْكَ يَتِيْمًا فَاٰوٰىۖa lam yajidka yatīman fa āwāBukankah Dia mendapatimu sebagai seorang yatim, lalu Dia melindungimu,وَوَجَدَكَ ضَاۤلًّا فَهَدٰىۖwa wajadaka ḍāllan fa hadādan Dia mendapatimu sebagai seorang yang bingung, lalu Dia memberikan petunjuk,وَوَجَدَكَ عَاۤىِٕلًا فَاَغْنٰىۗwa wajadaka ā`ilan fa agnādan Dia mendapatimu sebagai seorang yang kekurangan, lalu Dia memberikan الْيَتِيْمَ فَلَا تَقْهَرْۗfa ammal-yatīma fa lā taq-harMaka terhadap anak yatim janganlah engkau berlaku السَّاۤىِٕلَ فَلَا تَنْهَرْwa ammas-sā`ila fa lā tan-harDan terhadap orang yang meminta-minta janganlah engkau menghardiknya.وَاَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْwa ammā bini’mati rabbika fa ḥaddiṡDan terhadap nikmat Tuhanmu hendaklah engkau nyatakan dengan bersyukur.Surat Al Insyirah Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِاَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَۙa lam nasyraḥ laka ṣadrakBukankah Kami telah melapangkan dadamu Muhammad?وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَۙwa waḍa’nā angka wizrakdan Kami pun telah menurunkan bebanmu darimu,الَّذِيْٓ اَنْقَضَ ظَهْرَكَۙallażī angqaḍa ẓahrakyang memberatkan punggungmu, وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَۗwa rafa’nā laka żikrakdan Kami tinggikan sebutan namamu مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًاۙfa inna ma’al-usri yusrāMaka sesungguhnya beserta kesulitan ada kemudahan,اِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًاۗinna ma’al-usri yusrāsesungguhnya beserta kesulitan itu ada فَرَغْتَ فَانْصَبْۙfa iżā faragta fanṣabMaka apabila engkau telah selesai dari sesuatu urusan, tetaplah bekerja keras untuk urusan yang lain,وَاِلٰى رَبِّكَ فَارْغَبْwa ilā rabbika fargabdan hanya kepada Tuhanmulah engkau At Tin Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِوَالتِّيْنِ وَالزَّيْتُوْنِۙwat-tīni waz-zaitụnDemi buah Tin dan buah Zaitun,وَطُوْرِ سِيْنِيْنَۙwa ṭụri sīnīndemi gunung Sinai,وَهٰذَا الْبَلَدِ الْاَمِيْنِۙwa hāżal-baladil-amīndan demi negeri Mekah yang aman خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِيْٓ اَحْسَنِ تَقْوِيْمٍۖlaqad khalaqnal-insāna fī aḥsani taqwīmSungguh, Kami telah menciptakan manusia dalam bentuk yang sebaik-baiknya,ثُمَّ رَدَدْنٰهُ اَسْفَلَ سَافِلِيْنَۙṡumma radadnāhu asfala sāfilīnkemudian Kami kembalikan dia ke tempat yang serendah-rendahnya,اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَلَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍۗillallażīna āmanụ wa amiluṣ-ṣāliḥāti fa lahum ajrun gairu mamnụnkecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan; maka mereka akan mendapat pahala yang tidak ada يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّيْنِۗfa mā yukażżibuka ba’du bid-dīnMaka apa yang menyebabkan mereka mendustakanmu tentang hari pembalasan setelah adanya keterangan-keterangan itu?اَلَيْسَ اللّٰهُ بِاَحْكَمِ الْحٰكِمِيْنَa laisallāhu bi`aḥkamil-ḥākimīnBukankah Allah hakim yang paling adil?Surat Al Alaq Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِاِقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِيْ خَلَقَۚiqra` bismi rabbikallażī khalaqBacalah dengan menyebut nama Tuhanmu yang menciptakan,خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍۚkhalaqal-insāna min alaqDia telah menciptakan manusia dari segumpal وَرَبُّكَ الْاَكْرَمُۙiqra` wa rabbukal-akramBacalah, dan Tuhanmulah Yang Mahamulia,الَّذِيْ عَلَّمَ بِالْقَلَمِۙallażī allama bil-qalamYang mengajar manusia dengan الْاِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْۗallamal-insāna mā lam ya’lamDia mengajarkan manusia apa yang tidak اِنَّ الْاِنْسَانَ لَيَطْغٰىٓ ۙkallā innal-insāna layaṭgāSekali-kali tidak! Sungguh, manusia itu benar-benar melampaui batas,اَنْ رَّاٰهُ اسْتَغْنٰىۗar ra`āhustagnāapabila melihat dirinya serba اِلٰى رَبِّكَ الرُّجْعٰىۗinna ilā rabbikar-ruj’āSungguh, hanya kepada Tuhanmulah tempat kembalimu.اَرَاَيْتَ الَّذِيْ يَنْهٰىۙa ra`aitallażī yan-hāBagaimana pendapatmu tentang orang yang melarang?عَبْدًا اِذَا صَلّٰىۗabdan iżā ṣallāseorang hamba ketika dia melaksanakan salat,اَرَاَيْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰىٓۙa ra`aita ing kāna alal-hudābagaimana pendapatmu jika dia yang dilarang salat itu berada di atas kebenaran petunjuk,اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰىۗau amara bit-taqwāatau dia menyuruh bertakwa kepada Allah?اَرَاَيْتَ اِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۗa ra`aita ing każżaba wa tawallāBagaimana pendapatmu jika dia yang melarang itu mendustakan dan berpaling?اَلَمْ يَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ يَرٰىۗa lam ya’lam bi`annallāha yarāTidakkah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat segala perbuatannya?كَلَّا لَىِٕنْ لَّمْ يَنْتَهِ ەۙ لَنَسْفَعًاۢ بِالنَّاصِيَةِۙkallā la`il lam yantahi lanasfa’am bin-nāṣiyahSekali-kali tidak! Sungguh, jika dia tidak berhenti berbuat demikian niscaya Kami tarik ubun-ubunnya, ke dalam neraka,نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍۚnāṣiyating kāżibatin khāṭi`ahyaitu ubun-ubun orang yang mendustakan dan نَادِيَهٗۙfalyad’u nādiyahMaka biarlah dia memanggil golongannya untuk menolongnya,سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَۙsanad’uz-zabāniyahKelak Kami akan memanggil Malaikat Zabaniyah, penyiksa orang-orang yang berdosa, كَلَّاۗ لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩kallā, lā tuṭi’hu wasjud waqtaribsekali-kali tidak! Janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah serta dekatkanlah dirimu kepada Allah.Surat Al Qadr Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِاِنَّآ اَنْزَلْنٰهُ فِيْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ innā anzalnāhu fī lailatil-qadrSesungguhnya Kami telah menurunkannya Al-Qur’an pada malam اَدْرٰىكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِۗwa mā adrāka mā lailatul-qadrDan tahukah kamu apakah malam kemuliaan itu?لَيْلَةُ الْقَدْرِ ەۙ خَيْرٌ مِّنْ اَلْفِ شَهْرٍۗlailatul-qadri khairum min alfi syahrMalam kemuliaan itu lebih baik daripada seribu الْمَلٰۤىِٕكَةُ وَالرُّوْحُ فِيْهَا بِاِذْنِ رَبِّهِمْۚ مِنْ كُلِّ اَمْرٍۛtanazzalul-malā`ikatu war-rụḥu fīhā bi`iżni rabbihim, ming kulli amrPada malam itu turun para malaikat dan Ruh Jibril dengan izin Tuhannya untuk mengatur semua ۛهِيَ حَتّٰى مَطْلَعِ الْفَجْرِsalāmun hiya ḥattā maṭla’il-fajrSejahteralah malam itu sampai terbit Al Bayyinah Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِلَمْ يَكُنِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ وَالْمُشْرِكِيْنَ مُنْفَكِّيْنَ حَتّٰى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُۙlam yakunillażīna kafarụ min ahlil-kitābi wal-musyrikīna munfakkīna ḥattā ta`tiyahumul-bayyinahOrang-orang yang kafir dari golongan Ahli Kitab dan orang-orang musyrik tidak akan meninggalkan agama mereka sampai datang kepada mereka bukti yang nyata,رَسُوْلٌ مِّنَ اللّٰهِ يَتْلُوْا صُحُفًا مُّطَهَّرَةًۙrasụlum minallāhi yatlụ ṣuḥufam muṭahharahyaitu seorang Rasul dari Allah Muhammad yang membacakan lembaran-lembaran yang suci Al-Qur’an,فِيْهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ ۗfīhā kutubung qayyimahdi dalamnya terdapat isi kitab-kitab yang lurus benar.وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ مَا جَاۤءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ ۗwa mā tafarraqallażīna ụtul-kitāba illā mim ba’di mā jā`at-humul-bayyinahDan tidaklah terpecah-belah orang-orang Ahli Kitab melainkan setelah datang kepada mereka bukti yang اُمِرُوْٓا اِلَّا لِيَعْبُدُوا اللّٰهَ مُخْلِصِيْنَ لَهُ الدِّيْنَ ەۙ حُنَفَاۤءَ وَيُقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَيُؤْتُوا الزَّكٰوةَ وَذٰلِكَ دِيْنُ الْقَيِّمَةِۗwa mā umirū illā liya’budullāha mukhliṣīna lahud-dīna ḥunafā`a wa yuqīmuṣ-ṣalāta wa yu`tuz-zakāta wa żālika dīnul-qayyimahPadahal mereka hanya diperintah menyembah Allah dengan ikhlas menaati-Nya semata-mata karena menjalankan agama, dan juga agar melaksanakan salat dan menunaikan zakat; dan yang demikian itulah agama yang lurus benar.اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ وَالْمُشْرِكِيْنَ فِيْ نَارِ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ اُولٰۤىِٕكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِۗinnallażīna kafarụ min ahlil-kitābi wal-musyrikīna fī nāri jahannama khālidīna fīhā, ulā`ika hum syarrul-bariyyahSungguh, orang-orang yang kafir dari golongan Ahli Kitab dan orang-orang musyrik akan masuk ke neraka Jahanam; mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Mereka itu adalah sejahat-jahat الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ اُولٰۤىِٕكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِۗinnallażīna āmanụ wa amiluṣ-ṣāliḥāti ulā`ika hum khairul-bariyyahSungguh, orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka itu adalah sebaik-baik عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنّٰتُ عَدْنٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًا ۗرَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمْ وَرَضُوْا عَنْهُ ۗ ذٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهٗjazā`uhum inda rabbihim jannātu adnin tajrī min taḥtihal-an-hāru khālidīna fīhā abadā, raḍiyallāhu an-hum wa raḍụ an-h, żālika liman khasyiya rabbahBalasan mereka di sisi Tuhan mereka ialah surga ’Adn yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Allah rida terhadap mereka dan mereka pun rida kepada-Nya. Yang demikian itu adalah balasan bagi orang yang takut kepada Tuhannya. Surat Al Zalzalahبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِاِذَا زُلْزِلَتِ الْاَرْضُ زِلْزَالَهَاۙiżā zulzilatil-arḍu zilzālahāApabila bumi diguncangkan dengan guncangan yang dahsyat,وَاَخْرَجَتِ الْاَرْضُ اَثْقَالَهَاۙwa akhrajatil-arḍu aṡqālahādan bumi telah mengeluarkan beban-beban berat yang dikandungnya,وَقَالَ الْاِنْسَانُ مَا لَهَاۚwa qālal-insānu mā lahāDan manusia bertanya, “Apa yang terjadi pada bumi ini?”يَوْمَىِٕذٍ تُحَدِّثُ اَخْبَارَهَاۙyauma`iżin tuḥaddiṡu akhbārahāPada hari itu bumi menyampaikan beritanya,بِاَنَّ رَبَّكَ اَوْحٰى لَهَاۗbi`anna rabbaka auḥā lahākarena sesungguhnya Tuhanmu telah memerintahkan yang sedemikian itu يَّصْدُرُ النَّاسُ اَشْتَاتًا ەۙ لِّيُرَوْا اَعْمَالَهُمْۗyauma`iżiy yaṣdurun-nāsu asytātal liyurau a’mālahumPada hari itu manusia keluar dari kuburnya dalam keadaan berkelompok-kelompok, untuk diperlihatkan kepada mereka balasan semua يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَّرَهٗۚfa may ya’mal miṡqāla żarratin khairay yarahMaka barangsiapa mengerjakan kebaikan seberat zarrah, niscaya dia akan melihat balasannya,وَمَنْ يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَّرَهٗwa may ya’mal miṡqāla żarratin syarray yarahdan barangsiapa mengerjakan kejahatan seberat zarrah, niscaya dia akan melihat balasan Al Adiyat Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِوَالْعٰدِيٰتِ ضَبْحًاۙ wal-ādiyāti ḍab-ḥāDemi kuda perang yang berlari kencang terengah-engah,فَالْمُوْرِيٰتِ قَدْحًاۙfal-mụriyāti qad-ḥādan kuda yang memercikkan bunga api dengan pukulan kuku kakinya,فَالْمُغِيْرٰتِ صُبْحًاۙfal-mugīrāti ṣub-ḥādan kuda yang menyerang dengan tiba-tiba pada waktu pagi,فَاَثَرْنَ بِهٖ نَقْعًاۙfa aṡarna bihī naq’āsehingga menerbangkan debu,فَوَسَطْنَ بِهٖ جَمْعًاۙfa wasaṭna bihī jam’ālalu menyerbu ke tengah-tengah kumpulan musuh,اِنَّ الْاِنْسَانَ لِرَبِّهٖ لَكَنُوْدٌ ۚinnal-insāna lirabbihī lakanụdsungguh, manusia itu sangat ingkar, tidak bersyukur kepada Tuhannya,وَاِنَّهٗ عَلٰى ذٰلِكَ لَشَهِيْدٌۚwa innahụ alā żālika lasyahīddan sesungguhnya dia manusia menyaksikan mengakui keingkarannya,وَاِنَّهٗ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيْدٌ ۗwa innahụ liḥubbil-khairi lasyadīddan sesungguhnya cintanya kepada harta benar-benar اَفَلَا يَعْلَمُ اِذَا بُعْثِرَ مَا فِى الْقُبُوْرِۙa fa lā ya’lamu iżā bu’ṡira mā fil-qubụrMaka tidakkah dia mengetahui apabila apa yang di dalam kubur dikeluarkan,وَحُصِّلَ مَا فِى الصُّدُوْرِۙwa huṣṣila mā fiṣ-ṣudụrdan apa yang tersimpan di dalam dada dilahirkan?اِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَىِٕذٍ لَّخَبِيْرٌinna rabbahum bihim yauma`iżil lakhabīrsungguh, Tuhan mereka pada hari itu Mahateliti terhadap keadaan Al Qari’ah Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِاَلْقَارِعَةُۙal-qāri’ahHari Kiamat,مَا الْقَارِعَةُ ۚmal-qāri’ahApakah hari Kiamat itu?وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْقَارِعَةُ ۗwa mā adrāka mal-qāri’ahDan tahukah kamu apakah hari Kiamat itu?يَوْمَ يَكُوْنُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوْثِۙyauma yakụnun-nāsu kal-farāsyil-mabṡụṡPada hari itu manusia seperti laron yang beterbangan,وَتَكُوْنُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوْشِۗwa takụnul-jibālu kal-ihnil-manfụsydan gunung-gunung seperti bulu yang مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهٗۙfa ammā man ṡaqulat mawāzīnuhMaka adapun orang yang berat timbangan kebaikannya,فَهُوَ فِيْ عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍۗfa huwa fī īsyatir rāḍiyahmaka dia berada dalam kehidupan yang memuaskan senang.وَاَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِيْنُهٗۙwa ammā man khaffat mawāzīnuhDan adapun orang yang ringan timbangan kebaikannya,فَاُمُّهُ هَاوِيَةٌ ۗfa ummuhụ hāwiyahmaka tempat kembalinya adalah neraka اَدْرٰىكَ مَا هِيَهْۗwa mā adrāka mā hiyahDan tahukah kamu apakah neraka Hawiyah itu?نَارٌ حَامِيَةٌnārun ḥāmiyahYaitu api yang sangat At Takasur Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِاَلْهٰىكُمُ التَّكَاثُرُۙal-hākumut-takāṡurBermegah-megahan telah melalaikan kamu,حَتّٰى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَۗḥattā zurtumul-maqābirsampai kamu masuk ke dalam سَوْفَ تَعْلَمُوْنَۙkallā saufa ta’lamụnSekali-kali tidak! Kelak kamu akan mengetahui akibat perbuatanmu itu,ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُوْنَ ṡumma kallā saufa ta’lamụnkemudian sekali-kali tidak! Kelak kamu akan لَوْ تَعْلَمُوْنَ عِلْمَ الْيَقِيْنِۗkallā lau ta’lamụna ilmal-yaqīnSekali-kali tidak! Sekiranya kamu mengetahui dengan pasti,لَتَرَوُنَّ الْجَحِيْمَۙlatarawunnal-jaḥīmniscaya kamu benar-benar akan melihat neraka Jahim,ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِيْنِۙṡumma latarawunnahā ainal-yaqīnkemudian kamu benar-benar akan melihatnya dengan mata kepala sendiri,ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَىِٕذٍ عَنِ النَّعِيْمِṡumma latus`alunna yauma`iżin anin-na’īmkemudian kamu benar-benar akan ditanya pada hari itu tentang kenikmatan yang megah di dunia itu.Surat Al Asr Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِوَالْعَصْرِۙwal-aṣrDemi masa,اِنَّ الْاِنْسَانَ لَفِيْ خُسْرٍۙinnal-insāna lafī khusrsungguh, manusia berada dalam kerugian,اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ ەۙ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِillallażīna āmanụ wa amiluṣ-ṣāliḥāti wa tawāṣau bil-ḥaqqi wa tawāṣau biṣ-ṣabrkecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan serta saling menasihati untuk kebenaran dan saling menasihati untuk Al Humazah Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِوَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍۙwailul likulli humazatil lumazahCelakalah bagi setiap pengumpat dan pencela, ۨالَّذِيْ جَمَعَ مَالًا وَّعَدَّدَهٗۙallażī jama’a mālaw wa addadahyang mengumpulkan harta dan menghitung-hitungnya,يَحْسَبُ اَنَّ مَالَهٗٓ اَخْلَدَهٗۚyaḥsabu anna mālahū akhladahdia manusia mengira bahwa hartanya itu dapat لَيُنْۢبَذَنَّ فِى الْحُطَمَةِۖkallā layumbażanna fil-ḥuṭamahSekali-kali tidak! Pasti dia akan dilemparkan ke dalam neraka اَدْرٰىكَ مَا الْحُطَمَةُ ۗwa mā adrāka mal-ḥuṭamahDan tahukah kamu apakah neraka Hutamah itu?نَارُ اللّٰهِ الْمُوْقَدَةُۙnārullāhil-mụqadahYaitu api azab Allah yang dinyalakan,الَّتِيْ تَطَّلِعُ عَلَى الْاَفْـِٕدَةِۗallatī taṭṭali’u alal-af`idahyang membakar sampai ke عَلَيْهِمْ مُّؤْصَدَةٌۙinnahā alaihim mu`ṣadahSungguh, api itu ditutup rapat atas diri mereka,فِيْ عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍfī amadim mumaddadahsedang mereka itu diikat pada tiang-tiang yang Al Fil Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِاَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِاَصْحٰبِ الْفِيْلِۗa lam tara kaifa fa’ala rabbuka bi`aṣ-ḥābil-fīlTidakkah engkau Muhammad perhatikan bagaimana Tuhanmu telah bertindak terhadap pasukan bergajah?اَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِيْ تَضْلِيْلٍۙa lam yaj’al kaidahum fī taḍlīlBukankah Dia telah menjadikan tipu daya mereka itu sia-sia?وَّاَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا اَبَابِيْلَۙwa arsala alaihim ṭairan abābīldan Dia mengirimkan kepada mereka burung yang berbondong-bondong,تَرْمِيْهِمْ بِحِجَارَةٍ مِّنْ سِجِّيْلٍۙtarmīhim biḥijāratim min sijjīlyang melempari mereka dengan batu dari tanah liat yang dibakar,فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُوْلٍ fa ja’alahum ka’aṣfim ma`kụlsehingga mereka dijadikan-Nya seperti daun-daun yang dimakan ulat.Surat Quraisy Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِلِاِيْلٰفِ قُرَيْشٍۙli`īlāfi quraīsyKarena kebiasaan orang-orang Quraisy,اٖلٰفِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاۤءِ وَالصَّيْفِۚīlāfihim riḥlatasy-syitā`i waṣ-ṣaīfyaitu kebiasaan mereka bepergian pada musim dingin dan musim رَبَّ هٰذَا الْبَيْتِۙfalya’budụ rabba hāżal-baītMaka hendaklah mereka menyembah Tuhan pemilik rumah ini Kabah,الَّذِيْٓ اَطْعَمَهُمْ مِّنْ جُوْعٍ ەۙ وَّاٰمَنَهُمْ مِّنْ خَوْفٍallażī aṭ’amahum min jụ’iw wa āmanahum min khaụfyang telah memberi makanan kepada mereka untuk menghilangkan lapar dan mengamankan mereka dari rasa Al Ma’un Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِاَرَءَيْتَ الَّذِيْ يُكَذِّبُ بِالدِّيْنِۗa ra`aitallażī yukażżibu bid-dīnTahukah kamu orang yang mendustakan agama?فَذٰلِكَ الَّذِيْ يَدُعُّ الْيَتِيْمَۙfa żālikallażī yadu”ul-yatīmMaka itulah orang yang menghardik anak yatim,وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۗwa lā yaḥuḍḍu alā ṭa’āmil-miskīndan tidak mendorong memberi makan orang لِّلْمُصَلِّيْنَۙfa wailul lil-muṣallīnMaka celakalah orang yang salat,الَّذِيْنَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُوْنَۙallażīna hum an ṣalātihim sāhụnyaitu orang-orang yang lalai terhadap salatnya,الَّذِيْنَ هُمْ يُرَاۤءُوْنَۙallażīna hum yurā`ụnyang berbuat ria,وَيَمْنَعُوْنَ الْمَاعُوْنَwa yamna’ụnal-mā’ụndan enggan memberikan Al Kausar Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِاِنَّآ اَعْطَيْنٰكَ الْكَوْثَرَۗinnā a’ṭainākal-kauṡarSungguh, Kami telah memberimu Muhammad nikmat yang لِرَبِّكَ وَانْحَرْۗfa ṣalli lirabbika wan-ḥarMaka laksanakanlah salat karena Tuhanmu, dan berkurbanlah sebagai ibadah dan mendekatkan diri kepada Allah.اِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْاَبْتَرُinna syāni`aka huwal-abtarSungguh, orang-orang yang membencimu dialah yang terputus dari rahmat Allah.Surat Al Kafirun Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِقُلْ يٰٓاَيُّهَا الْكٰفِرُوْنَۙqul yā ayyuhal-kāfirụnKatakanlah Muhammad, “Wahai orang-orang kafir!لَآ اَعْبُدُ مَا تَعْبُدُوْنَۙlā a’budu mā ta’budụnaku tidak akan menyembah apa yang kamu sembah,وَلَآ اَنْتُمْ عٰبِدُوْنَ مَآ اَعْبُدُۚwa lā antum ābidụna mā a’buddan kamu bukan penyembah apa yang aku sembah,وَلَآ اَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدْتُّمْۙwa lā ana ābidum mā abattumdan aku tidak pernah menjadi penyembah apa yang kamu sembah,وَلَآ اَنْتُمْ عٰبِدُوْنَ مَآ اَعْبُدُۗwa lā antum ābidụna mā a’buddan kamu tidak pernah pula menjadi penyembah apa yang aku دِيْنُكُمْ وَلِيَ دِيْنِlakum dīnukum wa liya dīnUntukmu agamamu, dan untukku agamaku.”Surat An Nasr Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِاِذَا جَاۤءَ نَصْرُ اللّٰهِ وَالْفَتْحُۙiżā jā`a naṣrullāhi wal-fat-ḥApabila telah datang pertolongan Allah dan kemenangan,وَرَاَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُوْنَ فِيْ دِيْنِ اللّٰهِ اَفْوَاجًاۙwa ra`aitan-nāsa yadkhulụna fī dīnillāhi afwājādan engkau melihat manusia berbondong-bondong masuk agama Allah,فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُۗ اِنَّهٗ كَانَ تَوَّابًاfa sabbiḥ biḥamdi rabbika wastagfir-h, innahụ kāna tawwābāmaka bertasbihlah dalam dengan Tuhanmu dan mohonlah ampunan kepada-Nya. Sungguh, Dia Maha Penerima Al Lahab Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِتَبَّتْ يَدَآ اَبِيْ لَهَبٍ وَّتَبَّۗtabbat yadā abī lahabiw wa tabbBinasalah kedua tangan Abu Lahab dan benar-benar binasa dia!مَآ اَغْنٰى عَنْهُ مَالُهٗ وَمَا كَسَبَۗmā agnā an-hu māluhụ wa mā kasabTidaklah berguna baginya hartanya dan apa yang dia نَارًا ذَاتَ لَهَبٍۙsayaṣlā nāran żāta lahabKelak dia akan masuk ke dalam api yang bergejolak neraka.وَّامْرَاَتُهٗ ۗحَمَّالَةَ الْحَطَبِۚwamra`atuh, ḥammālatal-ḥaṭabDan begitu pula istrinya, pembawa kayu bakar penyebar fitnah. فِيْ جِيْدِهَا حَبْلٌ مِّنْ مَّسَدٍfī jīdihā ḥablum mim masadDi lehernya ada tali dari sabut yang Al Ikhlas Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِقُلْ هُوَ اللّٰهُ اَحَدٌۚqul huwallāhu aḥadKatakanlah Muhammad, “Dialah Allah, Yang Maha الصَّمَدُۚallāhuṣ-ṣamadAllah tempat meminta segala يَلِدْ وَلَمْ يُوْلَدْۙlam yalid wa lam yụladAllah tidak beranak dan tidak pula يَكُنْ لَّهٗ كُفُوًا اَحَدٌwa lam yakul lahụ kufuwan aḥadDan tidak ada sesuatu yang setara dengan Dia.”Surat Al Falaq Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِقُلْ اَعُوْذُ بِرَبِّ الْفَلَقِۙqul a’ụżu birabbil-falaqKatakanlah, “Aku berlindung kepada Tuhan yang menguasai subuh fajar,مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَۙmin syarri mā khalaqdari kejahatan makhluk yang Dia ciptakan,وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ اِذَا وَقَبَۙwa min syarri gāsiqin iżā waqabdan dari kejahatan malam apabila telah gelap gulita,وَمِنْ شَرِّ النَّفّٰثٰتِ فِى الْعُقَدِۙwa min syarrin-naffāṡāti fil-uqaddan dari kejahatan perempuan-perempuan penyihir yang meniup pada buhul-buhul talinya,وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ اِذَا حَسَدَwa min syarri ḥāsidin iżā ḥasaddan dari kejahatan orang yang dengki apabila dia dengki.”Surat An Nas Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِقُلْ اَعُوْذُ بِرَبِّ النَّاسِۙqul a’ụżu birabbin-nāsKatakanlah, “Aku berlindung kepada Tuhannya manusia,مَلِكِ النَّاسِۙmalikin-nāsRaja manusia,اِلٰهِ النَّاسِۙilāhin-nāssembahan manusia,مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ ەۙ الْخَنَّاسِۖmin syarril-waswāsil-khannāsdari kejahatan bisikan setan yang bersembunyi,الَّذِيْ يُوَسْوِسُ فِيْ صُدُوْرِ النَّاسِۙallażī yuwaswisu fī ṣudụrin-nāsyang membisikkan kejahatan ke dalam dada manusia,مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ minal-jinnati wan-nāsdari golongan jin dan manusia.” Sampai disini artikel tentang juz amma lengkap beserta arab, latin, dan terjemahannya. Mudah-mudahan bermanfaat dan menjadi amal kebaikan bagi penulis dan juga para pembaca semuanya. adalah website al quran dan terjemah tercepat di Indonesia. Dengan tulisan arab versi Kemenag sehingga nyaman dan mudah dibaca orang Indonesia.
Kepada-Nyalah ilmu tentang hari Kiamat itu Tidak ada buah-buahan yang keluar dari kelopaknya dan tidak seorang perempuan pun yang mengandung dan yang melahirkan, melainkan semuanya dengan sepengetahuan-Nya. Pada hari ketika Dia Allah menyeru mereka, "Di manakah sekutu-sekutu-Ku itu?"2 Mereka menjawab, "Kami nyatakan kepada Engkau bahwa tidak ada seorang pun di antara kami yang dapat memberi kesaksian bahwa Engkau mempunyai sekutu."
۞ إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ السَّاعَةِ ۚ وَمَا تَخْرُجُ مِن ثَمَرَاتٍ مِّنْ أَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ ۚ وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَ شُرَكَائِي قَالُوا آذَنَّاكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٍ ﴿٤٧﴾ 47 Kepada-Nyalah dikembalikan pengetahuan tentang hari kiamat . Dan tidak ada buah-buahan keluar dari kelopaknya dan tidak seorang perempuanpun mengandung dan tidak pula melahirkan, melainkan dengan sepengetahuan-Nya. Pada hari Tuhan memanggil mereka "Di manakah sekutu-sekutu-Ku itu?" ; mereka menjawab "Kami nyatakan kepada Engkau bahwa tidak ada seorangpun di antara kami yang memberi kesaksian bahwa Engkau punya sekutu". وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَدْعُونَ مِن قَبْلُ ۖ وَظَنُّوا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ ﴿٤٨﴾ 48 Dan lenyaplah dari mereka apa yang selalu mereka sembah dahulu, dan mereka yakin bahwa tidak ada bagi mereka sesuatu jalan keluarpun. لَّا يَسْأَمُ الْإِنسَانُ مِن دُعَاءِ الْخَيْرِ وَإِن مَّسَّهُ الشَّرُّ فَيَئُوسٌ قَنُوطٌ ﴿٤٩﴾ 49 Manusia tidak jemu memohon kebaikan, dan jika mereka ditimpa malapetaka dia menjadi putus asa lagi putus harapan. وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ رَحْمَةً مِّنَّا مِن بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَـٰذَا لِي وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِن رُّجِعْتُ إِلَىٰ رَبِّي إِنَّ لِي عِندَهُ لَلْحُسْنَىٰ ۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِمَا عَمِلُوا وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ ﴿٥٠﴾ 50 Dan jika Kami merasakan kepadanya sesuatu rahmat dari Kami sesudah dia ditimpa kesusahan, pastilah dia berkata "Ini adalah hakku, dan aku tidak yakin bahwa hari kiamat itu akan datang. Dan jika aku dikembalikan kepada Tuhanku maka sesungguhnya aku akan memperoleh kebaikan pada sisi-Nya". Maka Kami benar-benar akan memberitakan kepada orang-orang kafir apa yang telah mereka kerjakan dan akan Kami rasakan kepada mereka azab yang keras. وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى الْإِنسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَىٰ بِجَانِبِهِ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ فَذُو دُعَاءٍ عَرِيضٍ ﴿٥١﴾ 51 Dan apabila Kami memberikan ni'mat kepada manusia, ia berpaling dan menjauhkan diri; tetapi apabila ia ditimpa malapetaka maka ia banyak berdo'a. قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ ثُمَّ كَفَرْتُم بِهِ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ ﴿٥٢﴾ 52 Katakanlah "Bagaimana pendapatmu jika Al Qur'an itu datang dari sisi Allah, kemudian kamu mengingkarinya. Siapakah yang lebih sesat daripada orang yang selalu berada dalam penyimpangan yang jauh?" سَنُرِيهِمْ آيَاتِنَا فِي الْآفَاقِ وَفِي أَنفُسِهِمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ الْحَقُّ ۗ أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ﴿٥٣﴾ 53 Kami akan memperlihatkan kepada mereka tanda-tanda kekuasaan Kami di segenap ufuk dan pada diri mereka sendiri, sehingga jelaslah bagi mereka bahwa Al Qur'an itu adalah benar. Dan apakah Tuhanmu tidak cukup bagi kamu bahwa sesungguhnya Dia menyaksikan segala sesuatu? أَلَا إِنَّهُمْ فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَاءِ رَبِّهِمْ ۗ أَلَا إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطٌ ﴿٥٤﴾ 54 Ingatlah bahwa sesungguhnya mereka adalah dalam keraguan tentang pertemuan dengan Tuhan mereka. Ingatlah, bahwa sesungguhnya Dia Maha Meliputi segala sesuatu.
juz 25 dan terjemahan